| Well, let's see who answers. | Ладно, давай посмотрим, кто ответит |
| So let's get you started on some paperwork. | Так что, давай сначала заполним нужные бумажки. |
| So let's just get in the TARDIS and go! | Тогда давай просто заберёмся в ТАРДИС и вперёд! |
| But... we are here to work on your issues, so... so let's hear the speech. | Но... мы здесь, чтобы работать над твоими проблемами, так что... давай послушаем твою речь. |
| I mean, it was fun and you're a let's just call it a day. | То есть, все было прикольно и ты отличная девчонка, но давай с этим завязывать. |
| If he can't appreciate it... let's just take it back and buy me somethin' pretty. | Если он этого не ценит, давай его заберем и купим мне что-нибудь красивое. |
| And unless you want to raise Ana in Poland, don't let them leave before I get back. | И если ты не хочешь растить Анну в Польше, не давай им уйти, пока я не вернусь. |
| But let's stay a month, and at the end we can decide if we're in it for the long haul. | Но давай останемся на месяц, а потом решим, хотим ли еще. |
| All right, let's make this quick and clean. | Хорошо, давай сделаем это быстро и чисто |
| let's resolve this in front of the entire world. | Давай... давай разрешим это на глазах у всего мира. |
| Even if we're switched, let's hug each other once a day. | Пусть мы обменялись телами, но давай обниматься хотя бы раз в день. |
| Well, come on, let's go back in the house. | Ладно, давай, пошли в дом. |
| On your feet, Esme, let's hear what you have to say. | Давай, Эсме, послушаем, что ты скажешь. |
| Put the driver in the bag for a sec, And let's take out a wedge. | Давай отставим клюшку на секунду и подумаем над ударом. |
| Sometimes you might say "let's go do something else, let's go biking or let's go to the sea..." | Иногда вы должны сказать: "Давай займемся чем-нибудь еще, поедем покатаемся на велосипедах, или на море..." |
| Let's just... let's just take a minute and think about what this means. | Давай просто... давай просто остановимся на минуту, и подумаем, что это значит. |
| Let's... let's forget about the mask for a minute, OK? | Давай... давай на минуточку забудем о масках, хорошо? |
| Let go, let go, fight like a man! | Давай, давай, сражаемся как мужчины! |
| Let's just... let's just go. | Давай... просто забудем обо всём. |
| But let's... Let's pretend I'm not. | Но давай... давай притворимся, что это не так. |
| No, all right. Let's... let's figure something out. | Нет, ладно, давай что-нибудь придумаем. |
| Let's - let's just throw a couple of them in the back of the car. | Давай... давай пару человек посадим к нам на заднее сидение. |
| No, let's... Let's go see where they moved Linda to first. | Нет, давай... давай сначала посмотрим, где живёт Линда. |
| Okay, Let's - let's shock him. | Так, давай... давай ток. |
| No, let's not - Let's hang on a second here. | Нет, давай не бу... Осади на секунду. |