Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Well, let's see who answers. Ладно, давай посмотрим, кто ответит
So let's get you started on some paperwork. Так что, давай сначала заполним нужные бумажки.
So let's just get in the TARDIS and go! Тогда давай просто заберёмся в ТАРДИС и вперёд!
But... we are here to work on your issues, so... so let's hear the speech. Но... мы здесь, чтобы работать над твоими проблемами, так что... давай послушаем твою речь.
I mean, it was fun and you're a let's just call it a day. То есть, все было прикольно и ты отличная девчонка, но давай с этим завязывать.
If he can't appreciate it... let's just take it back and buy me somethin' pretty. Если он этого не ценит, давай его заберем и купим мне что-нибудь красивое.
And unless you want to raise Ana in Poland, don't let them leave before I get back. И если ты не хочешь растить Анну в Польше, не давай им уйти, пока я не вернусь.
But let's stay a month, and at the end we can decide if we're in it for the long haul. Но давай останемся на месяц, а потом решим, хотим ли еще.
All right, let's make this quick and clean. Хорошо, давай сделаем это быстро и чисто
let's resolve this in front of the entire world. Давай... давай разрешим это на глазах у всего мира.
Even if we're switched, let's hug each other once a day. Пусть мы обменялись телами, но давай обниматься хотя бы раз в день.
Well, come on, let's go back in the house. Ладно, давай, пошли в дом.
On your feet, Esme, let's hear what you have to say. Давай, Эсме, послушаем, что ты скажешь.
Put the driver in the bag for a sec, And let's take out a wedge. Давай отставим клюшку на секунду и подумаем над ударом.
Sometimes you might say "let's go do something else, let's go biking or let's go to the sea..." Иногда вы должны сказать: "Давай займемся чем-нибудь еще, поедем покатаемся на велосипедах, или на море..."
Let's just... let's just take a minute and think about what this means. Давай просто... давай просто остановимся на минуту, и подумаем, что это значит.
Let's... let's forget about the mask for a minute, OK? Давай... давай на минуточку забудем о масках, хорошо?
Let go, let go, fight like a man! Давай, давай, сражаемся как мужчины!
Let's just... let's just go. Давай... просто забудем обо всём.
But let's... Let's pretend I'm not. Но давай... давай притворимся, что это не так.
No, all right. Let's... let's figure something out. Нет, ладно, давай что-нибудь придумаем.
Let's - let's just throw a couple of them in the back of the car. Давай... давай пару человек посадим к нам на заднее сидение.
No, let's... Let's go see where they moved Linda to first. Нет, давай... давай сначала посмотрим, где живёт Линда.
Okay, Let's - let's shock him. Так, давай... давай ток.
No, let's not - Let's hang on a second here. Нет, давай не бу... Осади на секунду.