| Just sleep this off, and let's talk about it in the morning, can we... | Выспимся, и давай обсудим это утром, можем мы... |
| First, let's do it in the gazebo! | Сначала давай сделаем это в беседке! |
| But right now, let's see if you can take responsibility and handle this on your own. | Но сейчас давай посмотрим, сможешь ли ты справиться с ответственностью сама. |
| Yes, actually it would, but let's see how the lid goes. | Да, вообще да, но давай попробуем на крышке. |
| Look, hunter, I think we're pretty like-minded guys, So let's don't waste each other's time. | Послушай, Хантер, мы с тобой достаточно умные парни, так что давай не будем тратить свое время. |
| W... well then, let's get him to a hospital. | Хорошо, давай отвезем его в госпиталь, |
| But let's get down to brass tacks. | Но давай вернёмся к сути дела. |
| Told you, let's gather bottles. | Говорил же тебе. Ладно, давай собирать бутылки |
| Finish your drink and let's go dancing! | Давай, допивай и идем танцевать! |
| I'm just saying let's go to your mom's. | Я просто хочу сказать... давай пойдем в гости к твоей маме. |
| Now let's just go over there and take what we need and go home. | Так что давай просто пойдём туда, возьмём то, что нужно, и вернёмся домой. |
| "let's throw two feral cats in a room together and see if they don't kill each other" concept. | "давай оставим в комнате двух диких кошек и посмотрим не убьют ли они друг друга". |
| So let's not do that. | Ну вот, так что давай не будем, ок? |
| You're not thinking straight, let's talk about it. | Ты сошла с ума, давай всё обсудим. |
| But you want to dance, let's dance! | Но если хочешь танцевать, давай потанцуем! |
| We may be living in a pretty cruel world, but let's try to have some heart for the people. | Мы в довольно жестоком мире живем, Но давай все же немного любить других людей. |
| "Fine, but let's not stay there." | "Хорошо, но давай не будем там останавливаться." |
| Look, I'm not saying I'm leaving here tomorrow, but, let's face it... | Послушай, я не говорю, что уволюсь завтра же, но давай посмотрим правде в глаза. |
| I think you know the difference, Mona, but let's ask some of your castmates. | Мне кажется, ты понимаешь разницу, Мона. Давай узнаем мнение других. |
| So, let's just keep walking around... very awkwardly then. | Ну, давай продолжим ходить... очень и очень неловко. |
| But let's fight it out and not break up. | Но давай ругаться, но не будем расставаться |
| Patricia, let's just go. | Патриция, пожалуйста, давай просто уйдём? |
| Joel, let's go to work, okay? | Джоел, давай вернемся к работе. |
| Tell you what, let's start slow, see where we go. | Я тебе вот что скажу, давай начнём, а там посмотрим. |
| Then... Then let's do it before, you know we die of carbon-monoxide poisoning. | Тогда давай быстрее, пока мы тут не задохнулись. |