Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Just sleep this off, and let's talk about it in the morning, can we... Выспимся, и давай обсудим это утром, можем мы...
First, let's do it in the gazebo! Сначала давай сделаем это в беседке!
But right now, let's see if you can take responsibility and handle this on your own. Но сейчас давай посмотрим, сможешь ли ты справиться с ответственностью сама.
Yes, actually it would, but let's see how the lid goes. Да, вообще да, но давай попробуем на крышке.
Look, hunter, I think we're pretty like-minded guys, So let's don't waste each other's time. Послушай, Хантер, мы с тобой достаточно умные парни, так что давай не будем тратить свое время.
W... well then, let's get him to a hospital. Хорошо, давай отвезем его в госпиталь,
But let's get down to brass tacks. Но давай вернёмся к сути дела.
Told you, let's gather bottles. Говорил же тебе. Ладно, давай собирать бутылки
Finish your drink and let's go dancing! Давай, допивай и идем танцевать!
I'm just saying let's go to your mom's. Я просто хочу сказать... давай пойдем в гости к твоей маме.
Now let's just go over there and take what we need and go home. Так что давай просто пойдём туда, возьмём то, что нужно, и вернёмся домой.
"let's throw two feral cats in a room together and see if they don't kill each other" concept. "давай оставим в комнате двух диких кошек и посмотрим не убьют ли они друг друга".
So let's not do that. Ну вот, так что давай не будем, ок?
You're not thinking straight, let's talk about it. Ты сошла с ума, давай всё обсудим.
But you want to dance, let's dance! Но если хочешь танцевать, давай потанцуем!
We may be living in a pretty cruel world, but let's try to have some heart for the people. Мы в довольно жестоком мире живем, Но давай все же немного любить других людей.
"Fine, but let's not stay there." "Хорошо, но давай не будем там останавливаться."
Look, I'm not saying I'm leaving here tomorrow, but, let's face it... Послушай, я не говорю, что уволюсь завтра же, но давай посмотрим правде в глаза.
I think you know the difference, Mona, but let's ask some of your castmates. Мне кажется, ты понимаешь разницу, Мона. Давай узнаем мнение других.
So, let's just keep walking around... very awkwardly then. Ну, давай продолжим ходить... очень и очень неловко.
But let's fight it out and not break up. Но давай ругаться, но не будем расставаться
Patricia, let's just go. Патриция, пожалуйста, давай просто уйдём?
Joel, let's go to work, okay? Джоел, давай вернемся к работе.
Tell you what, let's start slow, see where we go. Я тебе вот что скажу, давай начнём, а там посмотрим.
Then... Then let's do it before, you know we die of carbon-monoxide poisoning. Тогда давай быстрее, пока мы тут не задохнулись.