It's just a little demo I made at my house, so don't let anybody hear it. |
Да, это только небольшое демо, которое я сделала у себя дома, поэтому не давай никому его слушать. |
Well, let's get you to that luncheon. |
Ну, давай ты уже доберешься до этого ланча |
Both of us being dumped, let's have a glass and just forget it all. |
Поскольку нас обоих отвергли... Давай выпьем, и забудем об этом. |
All right, well... let's find out! |
Ладно, ну... давай проверим! |
So let's find out what made Carla Mendez so special, it drove our air marshal friend off the deep end. |
Итак, давай узнаем, что такого особенного было в Карле Мендез, что заставило нашего друга маршала слететь с катушек. |
So, let's see if we can make up for seven years of lost time. |
Что ж, давай узнаем, можно ли наверстать упущенное за последние семь лет. |
I don't know who you think you are, but let's get things straight... |
Я не знаю кем ты себя возомнила, но давай все проясним... |
Wait a sec, let's talk about it. |
Томмасо, подожди, давай поговорим. |
Okay, let's just grab her and go. |
Хорошо, давай заберем ее и пойдём |
Look, I don't have a lot of time, so let's cut to the chase. |
Слушай, у меня не так много времени, так что давай перейдём сразу к делу. |
But let's get back to your "friend." |
Но давай вернемся к твоему "другу". |
Don't let up on me, because she won't. |
Не давай мне поблажек, потому что она не станет этого делать. |
Shoot her, and let's get on with it. |
Стреляй в нее и давай покончим с этим |
But when your subject apparently never throws away a single book, paper, or receipt, let's just say it's been a long day. |
Но когда твой объект, очевидно, никогда не выбрасывает ни одной книги, газеты, или квитанции... Давай просто скажем, что это был длинный день. |
Carol, let's begin with you, OK? |
Кэрол, давай начнем с тебя, ладно? |
Now let's do this, because you got me wearing a dance belt up in here, son. |
Давай сделаем это, потому, что ты заставил меня носить этот дурацкий костюм, сынок. |
I'm glad you're doing okay, honey, but let's not forget why we're here tonight. |
Рад, что ты не огорчаешься, милая, но давай помнить, почему мы сегодня здесь. |
Okay, please, let's just take a hint from, you know, the suburbs and just make it look good. |
Ну, пожалуйста, давай просто оставим намеки, знаешь ли, пригородам. и посмотрим на это с хорошей стороны. |
Come on, let's have some wine. |
Давай, иди. Пойдём, выпьем вина. |
For once, let's not make this a game. |
Давай хоть раз, не будем превращать работу в игру. |
So let's get this dirty rent business out of the way. |
Так, давай разберемся с деньгами за аренду. |
Okay, let's just do the math here, right? |
Хорошо, давай просто посчитаем, а? |
Sara, let's focus on the questions we can answer, build on what we know. |
Сара, давай сконцентрируемся на вопросах, на которые можем ответить, основанных на том, что мы знаем. |
I don' t know why I accepted, but anyway, let's get out of here. |
Я не знаю, почему Я согласился, но в любом случае, давай уйдем отсюда. |
Mickey, come on, let's do this! |
Микки, вперед, давай сделаем это! |