| Don't let them confuse you. | Не давай им сбить себя с толку |
| That's cool. Well, you're up now, baby girl, so let's do some shots. | Теперь ты проснулась, детка, так что давай хряпнем пару рюмашек. |
| But let's get rid of that one, because it's no good. | Но давай мы его выбросим, потому что он плохой. |
| And now that he is out, let's get back to the business of keeping this firm alive. | Теперь, когда он на свободе, давай вернемся к делам и не дадим этой фирме погибнуть. |
| Fine, let's do something impulsive! | Отлично, давай сделаем что-нибудь импульсивное! |
| He says, let's break everything and go inside | Говорит, давай разнесем ее и зайдем. |
| Listen, I know you're knocked up, but let's show a little hustle on that soap. | Послушай, я знаю что ты беременна, но давай поторопись немного с этим мылом. |
| Well, let's see you try to put a button on with this. | А давай посмотрим как тебе удастся вертеть значек с такой рукой. |
| Every guy's like, let's get a keg, and when it's time to tap it... | А-то все парни обычно "давай возьмём кегу", а когда нужно её открывать... |
| Come on, let's get you a pregnancy test. | Бинго! Давай, купим тебе тест. |
| Okay, well, that's something we could argue about, but let's not. | Ладно, с этим можно поспорить, но давай не будем. |
| So let's just end it with this. Understand? | Так что давай с этим покончим Понял? |
| Come on, let's go and see her. | Ну, давай, пойдём к ней. |
| Come on grandpa, let's me and you do it. | Давай, деда, сделаем это вместе. |
| All right, lambchop. Refill the shoes... and let's have a little more music. | Давай снова наполним туфли... и еще немного помузицируем. |
| now, alfonso, let's find where you should put the keyboard. | А теперь, Альфонсо, давай найдем место для выступления. |
| Okay, Jeffrey, let's have your closing statement. | Ладушки, Джеффри, давай послушаем твою заключительное заявление |
| And... just... let's continue the convo later, okay? | И... давай продолжим эту беседу позже, ладно? |
| Since we're running up to the city for the gig, let's stop at Chalmette for some seafood. | Раз мы едем в город на концерт, давай заедем в Шалметт за морепродуктами. |
| So let's move my asking to borrow your shirt to yesterday, where it belongs. | И что? - Так давай забудем про футболку, которую Я одолжила вчера. |
| Well... Well, then, let's get rid of her. | Ну, тогда давай избавимся от нее. |
| But... let's focus on you, shall we? | Но... давай сосредоточимся на тебе, ладно? |
| How about, let's eat! | Как насчет: "Давай поедим!" |
| Before we sound the alarm, let's stop by his office and see what we can find. | Прежде чем забить тревогу, давай заедем на его работу и все там проверим. |
| I said, let's get them! | Я же сказал, давай его остановим. |