Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Don't let them confuse you. Не давай им сбить себя с толку
That's cool. Well, you're up now, baby girl, so let's do some shots. Теперь ты проснулась, детка, так что давай хряпнем пару рюмашек.
But let's get rid of that one, because it's no good. Но давай мы его выбросим, потому что он плохой.
And now that he is out, let's get back to the business of keeping this firm alive. Теперь, когда он на свободе, давай вернемся к делам и не дадим этой фирме погибнуть.
Fine, let's do something impulsive! Отлично, давай сделаем что-нибудь импульсивное!
He says, let's break everything and go inside Говорит, давай разнесем ее и зайдем.
Listen, I know you're knocked up, but let's show a little hustle on that soap. Послушай, я знаю что ты беременна, но давай поторопись немного с этим мылом.
Well, let's see you try to put a button on with this. А давай посмотрим как тебе удастся вертеть значек с такой рукой.
Every guy's like, let's get a keg, and when it's time to tap it... А-то все парни обычно "давай возьмём кегу", а когда нужно её открывать...
Come on, let's get you a pregnancy test. Бинго! Давай, купим тебе тест.
Okay, well, that's something we could argue about, but let's not. Ладно, с этим можно поспорить, но давай не будем.
So let's just end it with this. Understand? Так что давай с этим покончим Понял?
Come on, let's go and see her. Ну, давай, пойдём к ней.
Come on grandpa, let's me and you do it. Давай, деда, сделаем это вместе.
All right, lambchop. Refill the shoes... and let's have a little more music. Давай снова наполним туфли... и еще немного помузицируем.
now, alfonso, let's find where you should put the keyboard. А теперь, Альфонсо, давай найдем место для выступления.
Okay, Jeffrey, let's have your closing statement. Ладушки, Джеффри, давай послушаем твою заключительное заявление
And... just... let's continue the convo later, okay? И... давай продолжим эту беседу позже, ладно?
Since we're running up to the city for the gig, let's stop at Chalmette for some seafood. Раз мы едем в город на концерт, давай заедем в Шалметт за морепродуктами.
So let's move my asking to borrow your shirt to yesterday, where it belongs. И что? - Так давай забудем про футболку, которую Я одолжила вчера.
Well... Well, then, let's get rid of her. Ну, тогда давай избавимся от нее.
But... let's focus on you, shall we? Но... давай сосредоточимся на тебе, ладно?
How about, let's eat! Как насчет: "Давай поедим!"
Before we sound the alarm, let's stop by his office and see what we can find. Прежде чем забить тревогу, давай заедем на его работу и все там проверим.
I said, let's get them! Я же сказал, давай его остановим.