Don't let them confuse you. |
Не давай им сбить себя с толку |
That's cool. Well, you're up now, baby girl, so let's do some shots. |
Теперь ты проснулась, детка, так что давай хряпнем пару рюмашек. |
But let's get rid of that one, because it's no good. |
Но давай мы его выбросим, потому что он плохой. |
And now that he is out, let's get back to the business of keeping this firm alive. |
Теперь, когда он на свободе, давай вернемся к делам и не дадим этой фирме погибнуть. |
Fine, let's do something impulsive! |
Отлично, давай сделаем что-нибудь импульсивное! |
He says, let's break everything and go inside |
Говорит, давай разнесем ее и зайдем. |
Listen, I know you're knocked up, but let's show a little hustle on that soap. |
Послушай, я знаю что ты беременна, но давай поторопись немного с этим мылом. |
Well, let's see you try to put a button on with this. |
А давай посмотрим как тебе удастся вертеть значек с такой рукой. |
Every guy's like, let's get a keg, and when it's time to tap it... |
А-то все парни обычно "давай возьмём кегу", а когда нужно её открывать... |
Come on, let's get you a pregnancy test. |
Бинго! Давай, купим тебе тест. |
Okay, well, that's something we could argue about, but let's not. |
Ладно, с этим можно поспорить, но давай не будем. |
So let's just end it with this. Understand? |
Так что давай с этим покончим Понял? |
Come on, let's go and see her. |
Ну, давай, пойдём к ней. |
Come on grandpa, let's me and you do it. |
Давай, деда, сделаем это вместе. |
All right, lambchop. Refill the shoes... and let's have a little more music. |
Давай снова наполним туфли... и еще немного помузицируем. |
now, alfonso, let's find where you should put the keyboard. |
А теперь, Альфонсо, давай найдем место для выступления. |
Okay, Jeffrey, let's have your closing statement. |
Ладушки, Джеффри, давай послушаем твою заключительное заявление |
And... just... let's continue the convo later, okay? |
И... давай продолжим эту беседу позже, ладно? |
Since we're running up to the city for the gig, let's stop at Chalmette for some seafood. |
Раз мы едем в город на концерт, давай заедем в Шалметт за морепродуктами. |
So let's move my asking to borrow your shirt to yesterday, where it belongs. |
И что? - Так давай забудем про футболку, которую Я одолжила вчера. |
Well... Well, then, let's get rid of her. |
Ну, тогда давай избавимся от нее. |
But... let's focus on you, shall we? |
Но... давай сосредоточимся на тебе, ладно? |
How about, let's eat! |
Как насчет: "Давай поедим!" |
Before we sound the alarm, let's stop by his office and see what we can find. |
Прежде чем забить тревогу, давай заедем на его работу и все там проверим. |
I said, let's get them! |
Я же сказал, давай его остановим. |