Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Well, as long as it's a fight to the end, - let's make it interesting. И поскольку это смертельная битва, давай сделаем ее интересней.
Well, let's see, maybe I've got a veggie burger with your name on it. Ну, давай посмотрим, может быть у меня есть овощной бургер с твоим именем.
Susan wants to testify tomorrow, so let's have a little fun and make her confess on the stand. Сьюзан даст показания завтра, давай повеселимся и расколем её в зале суда.
Hell, let's grab a cup of coffee sometime, Mani-pedis. Давай как-нибудь выпьем кофе, сходим на маникюр.
All right, come on, let's hustle back there. Ладно, давай, давай вернемся туда.
Tell you what, let's flip to see who does it. Знаешь что, давай бросим жребий.
The power's going to be in your hands so tingle away and let's see how everyone else sells themselves. Эта энергия будет в твоих ладонях, покалывание проходит, и давай послушаем, как тебя будут склонять к себе остальные.
Okay, so let's accept, for a minute, your claim the FBI can't help him. Ладно, давай представим на минуту, что ФБР не могут ему помочь.
Okay, so let's get you to S.T.A.R. Labs Отлично, тогда давай вернемся в С.Т.А.Р. лабс
You, come on, let's go outside until they're done. Пожалуйста. Ты, давай же, иди прочь.
So, let's examine this 911 call you made from a different perspective for a moment. Давай рассмотрим твой звонок в 911 с другой точки зрения.
George, whatever you do, don't let them cut you. Джордж, что бы ты ни делал, не давай им себя резать.
Eliyahu, let's not reminisce, okay? Элиягу, давай не будем поминать былое?
So, you know... let's do it. так, ты знаешь... давай сделаем это.
So let's go back out there, put this to bed, and make sure those videos never see the light of day. Поэтому давай выйдем отсюда, покончим с этим и сделаем так, чтобы эта запись никогда не вышла на свет.
Look, Bullock wants me to crack heads, but we're friends, so let's just sit in here for 10 minutes and shoot the breeze. Послушай, Буллок хочет, чтобы я начал рубить головы, но мы друзья, так что давай просто посидим тут десять минуток и поболтаем.
All right, let's be partners, Kyle. Ну ладно, давай будем партнерами, Кайл!
So let's take a look at the home network, see what other devices are connected. Давай взглянем на домашнюю сеть, посмотрим, не подсоединялись ли сюда другие устройства.
Great, let's get 'em back to the Nine-Nine, see if Floppy Foot and his friend know where our man's hiding. Отлично, давай отвезём их в 9-9, и выясним, знают ли Болтостопый и его дружок, где скрывается наш человек.
Laszlo, let's go to Vienna! Ласло, давай поедем в Вену!
Aradi, if we're going to sleep together in one bed, let's drop the "Mister". Аради, если мы будем спать в одной постели, то давай перейдем на "ты".
Look, let's not go there, okay? Слушай, давай не будем, хорошо?
You only live once, right? Ahem, let's just - We'll go home, pack some stuff, then head back to the airport. Давай только... приедем домой, упакуем вещи, и поедем обратно в аэропорт.
Thomas, let's trade places, OK? Томас, давай поменяемся местами, хорошо?
And, Kalinda, let's talk tomorrow about renegotiating your contract. И, Калинда, давай поговорим завтра о пересмотре условий твоего контракта