Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Now that you know everything, let's forget about work for a couple of hours, get you a real drink. Теперь, когда мы все прояснили, давай на пару часов забудем о работе, возьми себе настоящую выпивку.
Well, if there's hardly any slots... well, let's not write our own rejection letter quite yet. Ну, там почти нет никаких направлений... Ну, давай пока не будем писать собственное письмо с отказом.
Jane, don't let your head rule your heart! Джейн, не давай своей голове управлять сердцем!
Come on, let's focus on happy things. Давай же, сконцентрируйся на хорошем!
All right, let's set up 10 minutes of face time with him after the Doyle meeting. Отлично, давай дадим ему 10 минут лицом к лицу после встречи с Дойлом.
Well, let's think about what we know that does make sense. Ну давай исходить из того, в чем еще есть смысл.
We told Scott we could protect ourselves, so let's do it. Мы сказали Скотту, что можем о себе позаботиться, так что давай.
And so, let's face it, that's just kindling. Так что, давай посмотрим правде в глаза, я тоже виновата.
Well, let's get you cleaned up. Давай ты приведешь себя в порядок.
All right, let's just add a little dial - Хорошо, давай добавим немного ступеней -
Okay, let's take a look at the traffic cam, see if we can figure out who else was in this alleyway. Хорошо, давай проверим записи с камер видеонаблюдения, посмотрим, сможем ли мы выяснить, кто еще был в этом переулке.
I didn't want my brother to be like my father, so... so let's not make the same mistake as our parents. Я не хотел, чтобы мой брат стал таким же, как отец... поэтому давай не будем повторять ошибки наших родителей.
let's not concentrate on your opponent. Давай не будем концентрироваться на твоем оппоненте.
We let them in the car. Давай мне, я запру их в машине
Well, let's just say that you have interest in the subject but maybe not as much knowledge as is possible. Давай просто скажем, что у тебя есть интерес в этом деле, но. может быть, знаний тебе не хватает.
Now, my little poochy woochy, let auntie Piella sort you out. Ах, ты мой маленький лапочка, давай тетя Пиэлла причешет тебя.
Now let's test this stuff out! А теперь давай опробуем все эти штуки!
I mean, let's be honest, you don't exactly beam with pride over what I do for a living. То есть, давай будем честными, ты никогда особо не светился от гордости из-за того, чем я зарабатываю на жизнь.
This is just one of those things - let's just do it... Это одна из тех вещей... давай просто...
They mean, let's go to Reina's house То они имеют ввиду давай пойдем к Рэйне домой
That's why you never let your friends borrow plungers. Чёрт возьми, никогда не давай друзьям вантузы
Come on, let's follow them! Вставай, давай последим за ним.
Come on Fifi, let go! Давай, давай, Фифи, вперед!
Okay, Shahir, why don't we let the baby sleep? Ладно, Шахир, давай дадим ребенку поспать.
At the very least, let's stop pretending with one another. Давай хотя бы раз в жизни не будем притворяться.