Well, then let's go look at the calendar in case Dr. Leveau has generously taken other cases off our hands. |
Тогда давай проверим календарь, на тот случай, если д-р Лево благородно взяла и других пациентов. |
I mean, let's face it - you've got some pretty legitimate grievances. |
Давай начистоту... у тебя есть на то веские основания. |
Petya, let's go to the movies tonight. |
Петя, давай сегодня в кино сходим? |
So let's just get you signed in, will we? |
Только давай сначала разберемся с бумажками? |
And "Time Magazine," let's get in touch with them because the world really needs to know... |
И давай ещё свяжемся с журналом "Тайм", потому что мир просто обязан узнать... |
John... don't let her talk to him! |
Джон... Не давай ей говорить с ним! |
If that is the way you want to play it, let the games begin. |
Хочешь поиграть в эту игру, давай начнем. |
So let's give you a local, OK? |
Давай вколем тебе местную анестезию, хорошо? |
Daily he says, let's meet out because you don't get space at home. |
Он каждый день повторяет, давай встречаться не в доме, потому что вам с нами тесно. |
let's go out and I'll drop you home from there. |
давай прогуляемся, потом я отвезу тебя домой. |
"Forget all your worries and let's dance." |
"Забудь о своих переживаниях и давай танцевать." |
But let's just say the subtlety of the law is not your biggest passion. |
Поэтому, давай просто сойдёмся на том, что тонкости закона - не твой конёк. |
But let's just say we're both wrong, and that'll be that. |
Давай считать, что мы оба не правы, и закончим на этом. |
If you don't mind, let's get to the point. |
Ну, давай перейдём к делу. |
So if you want to fight, let's fight. |
Если ты хочешь драться, так давай драться. |
Both of them. Erlich, the customer is always right, so let's just leave it at "wife," singular, and be done with it. |
Эрлих, клиент всегда прав, поэтому давай сойдемся на одной жене и забудем об этом. |
And I know that's agony for you, but then, let's do something constructive with that. |
И я знаю, что для это агония, но тогда, давай сделаем с этим что-то конструктивное. |
It should be, but it's not, so let's skedaddle. |
Должно быть, но не есть, так что давай сваливать. |
Now let's see some of these moves I've heard so much about. |
А теперь давай посмотрим на те попытки познакомиться, о которых я так много слышала ранее. |
If the guy in the suit wakes up, keep him calm, but don't let him remove that shrapnel. |
Ты должен присмотреть за ранеными. но не давай ему вынимать осколок. |
Now, let's drop it off and hit the road. |
Давай закинем его и вернёмся домой. |
Lois, let's not play the blame game. |
Лоис, давай не будем играть в "кто виноват." |
All right, let's play one more time, okay? |
Ладно, давай сыграем еще раз, хорошо? |
We'll do what you want, Palomares, but in another place, let's go please. |
Паломарес, давай найдём для обсуждения другое место, пожалуйста. |
Forget about that, let's play ball |
Да ну, давай лучше поиграем. |