On the way back to the precinct, let's replace your robotic leg with a tree limb. |
На обратном пути в участок, давай заменим твою механическую ногу деревянным протезом. |
So let's go out for old time's sake |
Давай сходим куда-нибудь, как в старые времена |
Now let's spend the rest of the night making sweet, sweet... |
Ну а теперь давай потратим остаток ночи, занимаясь сладчайшей... |
Been talking to me about it, so I'm saying let's go look at an old condo, see what's up. |
Всё твердила мне об этом, вот я и подумал, давай присмотрим старенькую квартирку, глянем, что - почём. |
So let's get on with this, okay? |
Давай просто покончим с этим, ладно? |
Lacey, let's not, okay? |
Лейси, давай не будем, ладно? |
Nathaniel, let's show your friends the presidential medals of freedom. |
Натаниэль, давай покажем твоим друзьям Президентскую медаль свободы |
If this is your little "let's make friends" speech, I suggest you go back to the drawing board. |
Если это речь на тему "давай дружить", то советую еще над ней поработать. |
Okay, let's just switch to the happy video, okay? |
Ладно, давай сначала запишем весёлое видео, хорошо? |
And I have no idea how long it's going to last, so let's get right to the point. |
И я понятия не имею, как долго это продлится, так что давай к делу. |
All right, let's make it two this time. |
Ладно, давай на этот раз удвоим число. |
well, let's not talk about negatives. |
тогда... давай не будем о негативном. |
Jiro, don't let the clerk get to you. |
Джиро, не давай этому чинуше тебя опускать. |
Well... then let's go find out. |
что ж... так давай узнаем. |
Actually, it's a pleasant surprise... but let's see how serious he is about it. |
Для меня это даже приятный сюрприз... а давай проверим насколько он серьезно. |
Well, let's just say Clark Kent won't be able to hurt anyone now. |
Ну, давай скажем, Кларк Кент не сможет больше никому причинить вреда. |
But let's make this fight a little more interesting. |
Но давай сделаем эту драку немного более интересной |
Then let's get right to it, shall we? |
Тогда давай перейдем сразу к делу. |
You know what, let's run the numbers like this. |
Давай взглянем на цифры под другим углом. |
All right, let's go find you some chores to do. |
Ладно, тогда давай её тебе найдём. |
"Why so scared, let it go." |
"Чего ты боишься, давай вперёд" |
Just give him the other sting; let's end this right now! |
Просто второй укус давай покончим с этим прямо сейчас! |
So let's just tell Robin this can't be done, and send Gary Blauman packing. |
Так что давай скажем Робин, что посадить его некуда и отошлем Гари Блаумана собирать вещи. |
You know, let's aim for "tolerate." |
Ты знаешь, давай стремиться к "терпеть" |
You're a nice guy, but let's face it: You're a little scary. |
Ты замечательный, но, давай признаем, немного страшный. |