Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Давай

Примеры в контексте "Let - Давай"

Примеры: Let - Давай
Well, if you believe in it, let's do it. Если ты в это веришь, давай так и сделаем.
Well, then, let's be grateful we had a week. Тогда давай будем благодарны, что у нас была эта неделя.
Yes, well, let's just see what other wonders occurred on that day. Ладно, давай посмотрим чем ещё нас порадовал тот день.
First, let's sit and sample the porcini mushrooms. Но для начала давай сядем и попробуем эти белые грибы.
Let's... let's listen to it right now. Давай... давай прямо сейчас послушаем.
Come on, take the purse and let's go. Давай, бери сумочку и пошли.
Let's park the car, let's get up there. Давай припаркуем машину и поднимемся туда.
Let's go around, let's bless people. Давай походим вокруг и поблагословляем людей.
Let's not let the next war become our last war. Давай не дадим следующей войне стать последней.
So let's break out of it. Let's change something. Так давай вырвемся из неё, изменим что-то.
Let's just leave it there, let's move on. Просто оставь эту тему в покое, давай двигаться дальше.
Let's let her make her choice about how much help she wants. Давай позволим ей сделать выбор, про то сколько помощи она хочет.
Let's let them see some serious thinking going on. Давай покажем им настоящий ход мысли.
Let's let those guys handle it. Давай оставим эту проблему этим парням.
Let's just ask him to let Ronaldo take the lead. Давай просто попросим его, чтобы Рональдо взял бразды в свои руки.
Leave it, let's not get into that. Оставь, давай не будем этого касаться.
Together we're - Come on, Yeshiva boy, let's see what you can do. Вместе мы Давай, мальчик Йешивы, давай посмотрим, что мы можем сделать.
All right, let's just go over it one more time. Хорошо, давай пройдемся по этому еще раз.
Get in that wheelchair over there and let's escape. Сядь в то инвалидное кресло, давай исчезнем.
Marty, let's use fear to manipulate our children. Марти, Давай будем с помошью страха манипулировать детьми.
Well, let's pray for Miss Jeanette then. Тогда давай помолимся за мисс Жаннетт.
Come on, Dale, let's do this the easy way. Ну же, Дейл, давай по-хорошему.
Cool, let's hit the 'Bow. Круть. Давай забуримся в 'дугу.
All right, let's get you out of it, then. Хорошо, давай снимем его с тебя.
Don't let the fear of how he's going to respond hold you back. Не давай опасениям насчет его реакции сдерживать себя.