In the last report, a new chapter on environment and health had been added. |
В последний доклад была включена новая глава по окружающей среде и здоровью. |
Not defined, last report from 2005 |
Не установлена, последний доклад вышел в 2005 году |
The last graduation to a new stage under the Initiative occurred in December 2010, when Guinea and Togo reached the completion point. |
Последний переход к новому этапу в рамках Инициативы произошел в декабре 2010 года, когда Гвинея и Того завершили процесс. |
Most representatives of regional groups stated that important documents were too often distributed at the last minute. |
Большинство представителей региональных групп заявили о том, что важные документы слишком часто распространяются в самый последний момент. |
As such a presidential period would end at the last day of a Meeting of States Parties. |
При этом срок председательских полномочий заканчивался бы в последний день работы Совещания государств-участников. |
They were generally given public defenders at the last minute and judges did not take into account the specificities of their situation. |
Этим лицам назначают государственных защитников, как правило, в последний момент, и судьи не учитывают специфики их положения. |
The special needs and care of this category were often relegated to the last plan. |
Вопросы особых потребностей этой категории лиц и заботы о них зачастую отодвигались на последний план. |
This last point is essential for several reasons. |
Последний элемент имеет существенное значение в нескольких отношениях. |
The last round of village ordinary elections was conducted in 2011. |
Последний цикл обычных сельских выборов состоялся в 2011 году. |
Preamble, last paragraph, French text |
Преамбула, последний пункт, текст на французском языке |
The last question was open-ended to capture any other issues about base erosion and profit shifting that countries wished to note. |
Последний вопрос носил открытый характер и предназначался для выявления любых других вопросов, касающихся размывания налогооблагаемой базы и перемещения прибыли, которые хотели бы отметить страны. |
In domestic violence cases, it is not admissible to refrain from filing a private accusation (last paragraph of article 438). |
В делах о бытовом насилии не допускается отказ от выдвижения частного обвинения (последний пункт статьи 438). |
The last from 2011 was not funded. |
Последний план 2011 года не получил надлежащего финансирования. |
The Price Control Act (Cap 142) enforced on 13 March 1974 was last amended on 26 December 2012. |
Закон о контроле за ценами (глава 142), вступивший в силу 13 марта 1974 года, был в последний раз изменен 26 декабря 2012 года. |
Statistics Netherlands last collected figures for participation by women aged 15 to 64 in post-initial education in 2009. |
Центральное статистическое бюро Нидерландов в последний раз собирало данные об участии в программах дополнительного профессионального образования женщин в возрасте от 15 до 64 лет в 2009 году. |
The death sentence had last been pronounced in 2006 and the President had declared a moratorium on executions. |
Последний смертный приговор был вынесен в 2006 году, и президент объявил мораторий на смертную казнь. |
At the last minute, the owners of the premises where the events were to be held refused to lease them. |
В последний момент собственники помещений, в которых планировалось провести эти мероприятия, отказались сдать их в аренду. |
The Board took the opportunity of its last day in Mexico to hold an internal meeting to continue discussions on its future programme. |
В последний день пребывания в Мексике Попечительский совет провел внутреннее совещание и продолжил обсуждение своей программы работы на будущее. |
There was a need to develop a special survey for information technology products at the last moment. |
В последний момент пришлось разрабатывать специальное обследование в отношении информационно-технической продукции. |
The Statistics Division also completed the last of a series of national workshops on the organization and compilation of metadata. |
Статистический отдел также завершил последний цикл национальных практикумов по организации и систематизации метаданных. |
I should, for my part, respond to the last point that she flagged in a moment. |
Я, со своей стороны, через минутку отреагирую на последний момент, который она отметила. |
Prior to these executions, the last instance of capital punishment in Afghanistan had been carried out in June 2011. |
До этого последний случай приведения в исполнение смертного приговора в Афганистане имел место в июне 2011 года. |
His last report to the United Nations General Assembly focused on prevention of hate speech and incitement to hatred. |
Его последний доклад Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций был сосредоточен на недопущении ненавистнических высказываний и разжигания ненависти. |
Look, tomorrow is my last day in Paris. I'm leaving for the United States. |
Завтра мой последний день в Париже, я улетаю в Америку. |
Wait until the last act, when they play the Liebestraum. |
Подожди последний акт, когда будут играть "Либестол". |