Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Прошедший

Примеры в контексте "Last - Прошедший"

Примеры: Last - Прошедший
The Dominion represents the greatest threat to the Alpha Quadrant in the last century. Доминион представляет собой одну из величайших угроз Альфа квадранту за прошедший век.
For last Thanksgiving, Raggedy Ann. За прошедший День Благодарения, Аннушка Беспамятная.
In the last fiscal year, we made $112 million before taxes. За прошедший год мы получили сто двенадцать миллионов до уплаты налогов.
This conclusion is confirmed by the concluding observations adopted by CAT in the last biennium. Этот вывод подтверждается заключительными замечаниями, принятыми КПП за прошедший двухгодичный период.
The sum of the investments directed on modernization of manufacture for a last period, has made 1,7 million roubles. Сумма инвестиций, направленных на модернизацию производства за прошедший период, составила 1,7 миллиона рублей.
In the last century, neurologists have revolutionized our understanding of the human brain. За прошедший век неврологи коренным образом изменили наше представление о мозге.
Since last November, we have seen at least one clear case of large-scale inter-State war. За прошедший с ноября период мы стали очевидцами по крайней мере одного крупномасштабного межгосударственного конфликта.
There has been progress in reducing narcotic production in Afghanistan during the last reporting period. За прошедший отчетный период был достигнут определенный прогресс в сокращении производства наркотиков.
You were supposed to spend the last hour worrying about me. Вы должны были провести прошедший час, волнуясь обо мне.
Have you see anybody outside of my house in the last hour? Ты видела кого-нибудь возле моего дома за прошедший час?
As expressed by my delegation last Tuesday, we recognize the efforts carried out to improve communication between the Council and the rest of the membership. Как моя делегация отмечала в прошедший вторник, мы отметили усилия по улучшению взаимодействия между Советом и остальными членами Организации.
We also appreciate his very comprehensive assessment of the results of his consultations, which was presented to us at the plenary meeting last Thursday. Мы также ценим его весьма всеобъемлющую оценку результатов своих консультаций, которая была представлена нам на пленарном заседании в прошедший четверг.
I have therefore ensured that my Government dedicates no less than 12 per cent of our last national budget to an ambitious empowerment programme. Поэтому я добился того, чтобы мое правительство выделило на цели осуществления масштабной программы расширения прав и возможностей по меньшей мере 12 процентов национального бюджета на прошедший год.
You're forced to look at everything you have or haven't accomplished since the last one. Ты вынужден смотреть на все что ты сделал или не сделал за прошедший год.
Tonight I am pleased to announce that ENCOM's last fiscal year was our most profitable ever. Рад вам сообщить, что прошедший год оказался самым прибыльным для "Энкома".
He had aged greatly since their last meeting. За прошедший с их последней встречи год она сильно изменилась.
Since the last report of 1996 one additional association has become a member. За период, прошедший со времени представления предыдущего доклада в 1996 году, в число его членов вошла еще одна ассоциация.
Since we met last, Yugoslavia has recognized Bosnia. За период, прошедший после нашей последней встречи, Югославия признала Боснию.
Nova Scotia's principal legislation concerning article 8 remains unchanged since its last submission. За период, прошедший после представления последнего доклада, основные положения законодательства Новой Шотландии, касающиеся статьи 8, никаких изменений не претерпели.
The Secretary-General welcomes the progress made by the Extraordinary Chambers in the year since his last report. Генеральный секретарь приветствует прогресс, достигнутый чрезвычайными палатами за год, прошедший после представления его последнего доклада.
The module was covered at different levels of detail between the first and last workshop. В период, прошедший между первым и последним рабочими совещаниями, масштабы использования этого модуля были неодинаковыми.
Since the last report the Kingdom of the Netherlands has undergone a process of constitutional restructuring. В прошедший после представления последнего доклада период в Королевстве Нидерландов проходил процесс реформирования конституции.
The University of St Martin has undergone a number of internal transformations since the last report. За период, прошедший после представления последнего доклада, в Университете Синт-Мартена произошли определенные внутренние изменения.
Since the last report, a number of benchmarks have been achieved. За период, прошедший после представления последнего доклада, был достигнут ряд целевых показателей.
Since the submission of the last report, there has been some improvement in women and girls participation in sporting activities. За период, прошедший после представления последнего доклада, в участии женщин и девочек в спортивных мероприятиях произошли определенные улучшения.