Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Продлеваться

Примеры в контексте "Last - Продлеваться"

Примеры: Last - Продлеваться
The Committee is concerned that, in practice, police custody can last for long periods, during which the detainee has no access to counsel or to medical attention. Комитет обеспокоен тем, что на практике содержание под стражей может продлеваться на продолжительный срок без предоставления задержанному лицу права на свидание с адвокатом или на его посещение медицинским работником.
The period of detention could be prolonged during the investigation; in extreme cases, as stated in paragraph 25 of the report, it might last as long as two years in cases of crimes punishable by life imprisonment. В ходе следствия срок задержания может продлеваться и в конечном счете, как сообщается в пункте 25 доклада, достигать двух лет по делам о преступлениях, наказуемых пожизненным заключением.
(c) Most proceedings last no more than three months, a period that can be extended in the case of child victims to ensure that confidentiality can be maintained and psychosocial support provided during hearings and court appearances. с) Большинство процедур длятся не свыше трех месяцев, но в случае несовершеннолетних жертв они могут продлеваться с тем, чтобы обеспечить конфиденциальность и присутствие психолога во время допроса и судебного заседания.
The Committee is concerned that police custody, which can last for up to 72 hours, may be extended by a further 72 hours by decision of a judge (article 9 of the Covenant). Комитет обеспокоен тем, что срок предварительного заключения, который при помещении под стражу в полиции может составлять до 72 часов, может также продлеваться еще на 72 часа решением судебного органа (статья 9 Пакта).
The source further alleges that article 114 of the Law of Criminal Procedure provides that if the accused is to be detained in pre-trial detention, it is to last a maximum of five days, renewable up to a total of six months. Источник далее утверждает, что в статье 114 Закона об уголовном судопроизводстве предусмотрено, что, если необходимо поместить обвиняемого под стражу до начала судебного процесса, максимальная продолжительность такого заключения не должна превышать пяти дней и в общей сложности может продлеваться до полугода.
The exemptions would last for five years and could be renewed, subject to review by the Conference of the Parties. Исключения предоставлялись бы на пять лет и могли бы продлеваться по рассмотрении этого вопроса Конференцией Сторон.
The source further refers to article 114 of the Royal Decree, which provides that if the accused is to be detained in pre-trial detention, it is to last a maximum of five days, renewable up to a total of six months. Далее источник ссылается на статью 114 Королевского указа, в которой предусмотрено, что в случае применения к обвиняемому предварительного задержания срок такого задержания составляет не более пяти дней и может продлеваться в общей сложности до шести месяцев.