Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Последний

Примеры в контексте "Last - Последний"

Примеры: Last - Последний
Just go back to their last port before she boarded, leave a message so Dean knows. Просто вернись в последний порт, откуда она отплыла, Оставь Дину сообщение.
They say that's the last time, by the way. Кстати, они сказали, что это в последний раз.
The last time he come in here. Это последний раз он сюда приходить.
That's the last time you'll be doin' that. В последний раз ты так делаешь.
We lost two clients in the last hour. Мы потеряли двух клиентов за последний час.
From the last time you were in a Sanctuary District. Готов спорить, последний раз ты их видел в Округе Спасения.
I still hate that last shot. Меня до сих пор бесит последний кадр.
This morning he took the last piece of me. Сегодня он забрал последний кусочек меня.
To think I'm the last of the Trenwith Poldarks. Только подумать, что я последний Полдарк в Тренвите.
And this is the last time I will see her. Это последний раз когда я вижу её.
However, this is the last time I protect you. Но это в последний раз я тебя выгораживаю.
I figure you might be the last man alive to know where it is. Я решил, что вы последний из тех, кто еще жив и кто знает где она.
Whoever drove the van last probably has the keys. Ключи скорее всего у того, кто вел последний раз.
This is my last trip to Genoa, Barcelona... Последний раз покупаешь машину, последний раз видишь Геную, Барселону.
Tell that must be addressed to Davros one last time. Передайте, что он должен встретиться с Давросом в последний раз.
I told you it was a last resort. Я же сказал, что это последний шанс.
You are the last man I'd run afoul of. Ты последний человек, которого я посмею обмануть.
Look, I'm the last one to side with Mona. Слушай, я последний, кто соглашается с Моной.
This is the last house on the street. Это последний дом на этой улице.
The last time I saw Mary was when you came back from rehab. В последний раз я видел Мэри, когда она вернулась после лечения.
And if this is our last chance of freedom... let's make the most of it. И если это наш последний шанс на свободу... давай им воспользуемся.
Any one of these dots could represent the next such event, which would be the last event in human history. Любая из этих точек может представлять следующее такое событие, которое станет последний событием в истории человечества.
One of the last times we came, she asked... Когда мы пришли сюда последний раз, она спросила...
My team backtracked the satellite's last signal input to Miami. Мы отследили последний исходящий сигнал со спутника до Майами.
I must look very different to you since the last time we saw each other. Наверное, я очень изменилась с тех пор, как мы виделись в последний раз.