And the last time Peter called the hotline was... less than an hour ago. |
Последний раз Питер звонил на "горячую линию"... менее часа назад. |
The last time we met was in the RKO Chester. |
Последний раз мы встречались в кинотеатре Честер. |
The last time I checked he's the only other Cardassian living on the station. |
В последний раз, когда я проверяла, он был единственным кардассианцем, живущем на станции. |
Perhaps these photographs are the last piece of the puzzle. |
Вероятно, эти фотографии - последний фрагмент головоломки. |
I want 549-B. It's the last one, I promise. |
Я хочу симуляцию 549-Б. Это - последний раз, я обещаю. |
You should speak to detective Skov, but this is his last day. |
Вам надо поговорить с детективом Сковом, но сегодня его последний день. |
It better be your last time. |
Но тебе так везёт в последний раз. |
You are my father's last customer, Isaksen. |
Да, Исаксен, ты последний из клиентов моего отца. |
It'll be the last transport to leave Raccoon City before they detonate. |
Это будет последний транспорт из Ракун Сити перед тем как они все взорвут. |
Your scar, like Tom Cruise's last good movie, was born on the Fourth of July. |
Твой шрам, как последний фильм Тома Круза, был рожден четвертого июля. |
The last beach I was at was sharm el-sheik. |
Последний пляж, который я видел, был Шарм Эль-Шейк. |
This is the last place that I can back out to. |
Это последний шанс развернуться и уйти. |
And the last time I watched the sunset there. |
Это был последний раз когда я видела там закат солнца. |
Let's take the last train home. |
Сядем на последний поезд до дома. |
It's your last chance, Abs. |
Это твой последний шанс, Эбс. |
It's your last chance to get out of it. |
Это твой последний шанс выбраться из всего этого. |
This would also be the last NASL championship as the league folded the following Spring. |
Это был последний чемпионат NASL, так как осенью лига была расформирована. |
Thomas Gates gave his last full measure of devotion to his country to stop the KGC. |
Томас Гейтс отдал последний долг ради своей страны, чтобы остановить Рыцарей Золотого Круга. |
You see, there's only one last true mojo left in the world. |
Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире. |
Gitte's last diagnosis was ten years ago. |
Последний раз диагноз Гитте подтвердили десять лет назад. |
You know, this is the last time I'm here. |
Знаете, я здесь в последний раз. |
Leaving our ship for the last time, we fled to Genesis. |
Покинув корабль в последний момент, мы бежали на Генезис. |
You know, the last guy I was serious about... |
Знаешь, последний парень, с которым у меня было серьезно... |
We don't even have a clue what his last move was. |
У нас даже догадки нет, каков был его последний шаг. |
See, the last call that Seth ever made... was to you. |
Понимаете, последний, кому звонил Сет, были вы. |