| And the last time Peter called the hotline was... less than an hour ago. | Последний раз Питер звонил на "горячую линию"... менее часа назад. |
| The last time we met was in the RKO Chester. | Последний раз мы встречались в кинотеатре Честер. |
| The last time I checked he's the only other Cardassian living on the station. | В последний раз, когда я проверяла, он был единственным кардассианцем, живущем на станции. |
| Perhaps these photographs are the last piece of the puzzle. | Вероятно, эти фотографии - последний фрагмент головоломки. |
| I want 549-B. It's the last one, I promise. | Я хочу симуляцию 549-Б. Это - последний раз, я обещаю. |
| You should speak to detective Skov, but this is his last day. | Вам надо поговорить с детективом Сковом, но сегодня его последний день. |
| It better be your last time. | Но тебе так везёт в последний раз. |
| You are my father's last customer, Isaksen. | Да, Исаксен, ты последний из клиентов моего отца. |
| It'll be the last transport to leave Raccoon City before they detonate. | Это будет последний транспорт из Ракун Сити перед тем как они все взорвут. |
| Your scar, like Tom Cruise's last good movie, was born on the Fourth of July. | Твой шрам, как последний фильм Тома Круза, был рожден четвертого июля. |
| The last beach I was at was sharm el-sheik. | Последний пляж, который я видел, был Шарм Эль-Шейк. |
| This is the last place that I can back out to. | Это последний шанс развернуться и уйти. |
| And the last time I watched the sunset there. | Это был последний раз когда я видела там закат солнца. |
| Let's take the last train home. | Сядем на последний поезд до дома. |
| It's your last chance, Abs. | Это твой последний шанс, Эбс. |
| It's your last chance to get out of it. | Это твой последний шанс выбраться из всего этого. |
| This would also be the last NASL championship as the league folded the following Spring. | Это был последний чемпионат NASL, так как осенью лига была расформирована. |
| Thomas Gates gave his last full measure of devotion to his country to stop the KGC. | Томас Гейтс отдал последний долг ради своей страны, чтобы остановить Рыцарей Золотого Круга. |
| You see, there's only one last true mojo left in the world. | Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире. |
| Gitte's last diagnosis was ten years ago. | Последний раз диагноз Гитте подтвердили десять лет назад. |
| You know, this is the last time I'm here. | Знаете, я здесь в последний раз. |
| Leaving our ship for the last time, we fled to Genesis. | Покинув корабль в последний момент, мы бежали на Генезис. |
| You know, the last guy I was serious about... | Знаешь, последний парень, с которым у меня было серьезно... |
| We don't even have a clue what his last move was. | У нас даже догадки нет, каков был его последний шаг. |
| See, the last call that Seth ever made... was to you. | Понимаете, последний, кому звонил Сет, были вы. |