Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Последний

Примеры в контексте "Last - Последний"

Примеры: Last - Последний
And the last time Peter called the hotline was... less than an hour ago. Последний раз Питер звонил на "горячую линию"... менее часа назад.
The last time we met was in the RKO Chester. Последний раз мы встречались в кинотеатре Честер.
The last time I checked he's the only other Cardassian living on the station. В последний раз, когда я проверяла, он был единственным кардассианцем, живущем на станции.
Perhaps these photographs are the last piece of the puzzle. Вероятно, эти фотографии - последний фрагмент головоломки.
I want 549-B. It's the last one, I promise. Я хочу симуляцию 549-Б. Это - последний раз, я обещаю.
You should speak to detective Skov, but this is his last day. Вам надо поговорить с детективом Сковом, но сегодня его последний день.
It better be your last time. Но тебе так везёт в последний раз.
You are my father's last customer, Isaksen. Да, Исаксен, ты последний из клиентов моего отца.
It'll be the last transport to leave Raccoon City before they detonate. Это будет последний транспорт из Ракун Сити перед тем как они все взорвут.
Your scar, like Tom Cruise's last good movie, was born on the Fourth of July. Твой шрам, как последний фильм Тома Круза, был рожден четвертого июля.
The last beach I was at was sharm el-sheik. Последний пляж, который я видел, был Шарм Эль-Шейк.
This is the last place that I can back out to. Это последний шанс развернуться и уйти.
And the last time I watched the sunset there. Это был последний раз когда я видела там закат солнца.
Let's take the last train home. Сядем на последний поезд до дома.
It's your last chance, Abs. Это твой последний шанс, Эбс.
It's your last chance to get out of it. Это твой последний шанс выбраться из всего этого.
This would also be the last NASL championship as the league folded the following Spring. Это был последний чемпионат NASL, так как осенью лига была расформирована.
Thomas Gates gave his last full measure of devotion to his country to stop the KGC. Томас Гейтс отдал последний долг ради своей страны, чтобы остановить Рыцарей Золотого Круга.
You see, there's only one last true mojo left in the world. Понимаешь, один единственный последний настоящий талисман, оставшийся в мире.
Gitte's last diagnosis was ten years ago. Последний раз диагноз Гитте подтвердили десять лет назад.
You know, this is the last time I'm here. Знаете, я здесь в последний раз.
Leaving our ship for the last time, we fled to Genesis. Покинув корабль в последний момент, мы бежали на Генезис.
You know, the last guy I was serious about... Знаешь, последний парень, с которым у меня было серьезно...
We don't even have a clue what his last move was. У нас даже догадки нет, каков был его последний шаг.
See, the last call that Seth ever made... was to you. Понимаете, последний, кому звонил Сет, были вы.