Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Протяжении

Примеры в контексте "Last - Протяжении"

Примеры: Last - Протяжении
3.5 For the last 10 years, the complainant has been portrayed by the Brazilian press and authorities as a public enemy. 3.5 На протяжении десяти лет бразильские органы власти и средства массовой информации представляют заявителя врагом государства.
The legal framework developed over the last 40 years regarding occupational equality seems relatively complete. Юридические нормы по обеспечению равенства в сфере занятости, принимавшиеся на протяжении 40 лет, представляются относительно полными.
I just spent the last hour being threatened with sanctions by the Saudi ambassador. Мне на протяжении часа угрожал санкциями посол Саудовской Аравии.
Where you been the last 12 hours? Ты скажи, где ты был на протяжении 12 часов?
I'm saying it goes against everything you've advocated for the last 15 years. Я говорю, что это идет в разрез того, что вы пропагандировали на протяжении 15 лет.
You've called my office every day for the last six months with one question. Вы звонили ко мне в офис каждый день на протяжении 6 месяцев с единственным вопросом.
Over the last several years, she's done an impressive job of not existing. На протяжении нескольких последних лет, она произвела впечатляющую работу, чтобы не оставлять следов.
He's rented that particular cabana by the week for the last six months. Он арендовал этот коттедж на неделю на протяжении уже 6 месяцев.
And it's worked well enough for the last 28 years. И это работало на протяжении 28 лет.
Over the last years, the Commission has also established a number of mandates related to various economic, social and cultural rights. На протяжении последующих лет Комиссия учреждала также ряд других мандатов, касающихся различных экономических, социальных и культурных прав.
Egypt has suffered, and continues to suffer, from the problem of landmines for the last 50 years. На протяжении 50 лет Египет страдал и продолжает страдать от наземных мин.
These incidents have been detailed in a number of letters over the last several months. Об этих инцидентах подробно сообщалось в ряде направленных Вам на протяжении нескольких последних месяцев писем.
Sergy.Info group provides services for the development of websites for the last 5 years. Группа Sergy.Info оказывает услуги по разработке сайтов уже на протяжении 5 лет.
During the few last years UMPO has purchased modern and more efficient equipment. В УМПО на протяжении нескольких лет активно закупается современное, более эффективное оборудование.
This is what's been happening for the last 11 months. Вот что происходило на протяжении 11 месяцев.
He spent the last eight years recanting. На протяжении последних 8 лет он отрекался от признания.
Not many friendships last over two lifetimes. Редко бывает, что дружба продолжается на протяжении двух жизней.
Shegets calls with threats over the last books. Ей всё время звонят с угрозами на протяжении последних книг.
Lim smiled throughout his last walk. Лим улыбался на протяжении всего своего последнего пути.
This situation, confirmed during the last two biennia, currently continues. Эта тенденция, подтвердившаяся на протяжении двух последних двухгодичных периодов, сохраняется и на сегодняшний день.
The number of publications produced by the Transport Subprogramme has been on a consistent, upward trajectory over the last biennium. Число публикаций, подготовленных в рамках подпрограммы по транспорту, на протяжении последнего двухгодичного периода неуклонно росло.
Having discussed the issue for the last three years, the time was ripe for decision. Данный вопрос обсуждается на протяжении последних трех лет, и настало время принять соответствующее решение.
Over the last five decades, the area used for agriculture has been expanding at the expense of forests, in particular in tropical regions. На протяжении последних пяти десятилетий площади, используемые в сельском хозяйстве, расширяется за счет лесов, особенно в тропических регионах.
In the last 18 months of the Administration of Abdirahman Mohamud Faroole, the Group received regular and open cooperation on a number of issues. На протяжении последних 18 месяцев деятельности администрации Абдирахмана Мохамуда Фарула Группа получала регулярное и открытое содействие по ряду вопросов.
The dynamics of the conflicts in Darfur have evolved over the last 10 years. Динамика конфликтов в Дарфуре на протяжении последних десяти лет изменялась.