Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Этого года

Примеры в контексте "Last - Этого года"

Примеры: Last - Этого года
We began to implement this new procedure last September. Мы приступили к осуществлению этой новой процедуры в сентябре этого года.
Typhus epidemics were reported last May in two camps in Kayanza province. В мае этого года в двух лагерях в провинции Каянза были отмечены вспышки тифа.
My delegation welcomes the notable success made in combating Al Qaeda since last April. Моя делегация приветствует заметные успехи, достигнутые в борьбе против сети «Аль-Каида» с апреля этого года.
Greece is committed to the principles discussed in Moscow last April. Греция привержена принципам, которые были обсуждены в Москве в апреле этого года.
Vanuatu celebrated 30 years of political freedom last July. В июле этого года наша страна отметила тридцатую годовщину обретения политической свободы.
The seminar was held in Tokyo last June. Один из таких семинаров состоялся в Токио в июне этого года.
Japan welcomes the good progress made in the intergovernmental negotiations since last February. Япония приветствует позитивный прогресс, достигнутый начиная с февраля этого года в ходе межправительственных переговоров по этому вопросу.
Negotiations in the General Assembly were suddenly broken off last March. Переговоры в Генеральной Ассамблее были неожиданно прерваны в марте этого года.
Nigeria is encouraged by the progress towards implementation of the Darfur Peace Agreement, which was signed in Abuja last June. Нигерию обнадеживает прогресс, достигнутый в осуществлении подписанного в Абудже в июне этого года Мирного соглашения по Дарфуру.
In our continent, Ambassador Richard Holbrooke of the United States led a team to Central and East Africa last April. Что касается нашего континента, то посол Соединенных Штатов Ричард Холбрук возглавил группу, посетившую в апреле этого года Центральную и Восточную Африку.
The special session of the General Assembly last June on HIV/AIDS ended with a global commitment to combat this disease. Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по проблеме ВИЧ/СПИД, состоявшаяся в июне этого года, завершилась принятием глобального обязательства по борьбе с этим заболеванием.
Mongolia attaches great importance to the outcome of the first-ever United Nations Conference on this issue, held last July in New York. Монголия придает большое значение итогам первой Конференции Организации Объединенных Наций по этому вопросу, состоявшейся в июле этого года в Нью-Йорке.
New, concrete commitments were made at the third United Nations Conference on Least Developed Countries, held at Brussels last May. На третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, проходившей в мае этого года в Брюсселе, были взяты новые, конкретные обязательства.
Those examples, with full details, were submitted during the first round of the dialogue with the Secretary-General last February. Более подробно это примеры приводились во время первого раунда переговоров с Генеральным секретарем в феврале этого года.
In this regard, we appreciate the decision taken by IAEA last September to apply international norms in the Middle East region. В этой связи мы высоко оцениваем принятое МАГАТЭ в сентябре этого года решение о применении международных норм в ближневосточном регионе.
The Justice Academy began to function last July. В июле этого года начала функционировать Академия юстиции.
In accordance with resolution 49/215, the International Meeting on Mine Clearance was held at Geneva last July. В соответствии с резолюцией 49/215 в июле этого года в Женеве проходило Международное совещание по вопросам разминирования.
The latest OSCE Conference on the Human Dimension took place in Warsaw last 2 to 19 October. Последняя Конференция ОБСЕ по человеческому измерению проходила со 2 по 19 октября этого года в Варшаве.
As the Assembly knows, on 10 August last at the Conference on Disarmament France announced that it endorsed that objective and formulation. Как известно Ассамблее, 10 августа этого года Франция заявила на Конференции по разоружению, что она одобряет эту цель и текст Договора.
The report was made public on 12 September last. Доклад был опубликован 12 сентября этого года.
All of us remember the thorough and profound debates held in the Council last January. Мы все помним обстоятельную и глубокую дискуссию, которая была проведена в Совете в январе этого года.
It is this conviction that guided us in organizing the Bujumbura conference jointly with the OAU last February. Именно этим убеждением мы руководствовались при организации совместно с ОАЕ в феврале этого года конференции в Бужумбуре.
Furthermore, on 4 March last, the agreement on complete nuclear safeguards entered into force. Кроме того, 4 марта этого года вступило в силу соглашение о полных ядерных гарантиях.
The fruits of that discussion are contained in the paper that was presented to the reconvened session of the First Committee last September. Результаты этих обсуждений были включены в документ, который был представлен вниманию участников возобновленной сессии Первого комитета в сентябре этого года.
The Antarctic Treaty Consultative Parties' report on the meeting held in Kyoto last April has provided some pertinent information. Доклад консультативных сторон Договора об Антарктике о совещании, состоявшемся в апреле этого года в Киото, содержит определенную полезную информацию.