Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода Продолжаться

Примеры в контексте "Last - Продолжаться"

Примеры: Last - Продолжаться
A true punishment should last ages. Наказание, достойное этого слова, должно продолжаться долго.
Mr. Chen Shiqiu wondered how long those measures would last. Г-н Чэнь Шицю хотел бы узнать, как долго будут продолжаться такие меры.
Because we know summer can't last forever. Потому что мы знаем, что лето не может продолжаться вечно.
Thus, anti-dumping measures could last indefinitely. Таким образом, применение антидемпинговых мер могло продолжаться бесконечно.
It seemed like these days would last forever. И все выглядело так, как будто это будет продолжаться вечно.
A mission visit usually lasts one week but in complex situations may last up to three weeks. Посещение миссии обычно длится одну неделю, но в сложных ситуациях может продолжаться до трех недель.
Tom doesn't know how long the party is going to last. Том не знает, как долго собирается продолжаться эта вечеринка.
The third phase should last 10 years, from 2015 to 2024. Третий этап должен продолжаться десять лет с 2015 по 2024 год.
However, a moratorium is not enough, and the impasse in the Conference on Disarmament cannot last any longer. Однако моратория тут недостаточно, да и затор на Конференция по разоружению уже не может продолжаться.
A bell peal shall last about four seconds. Серия ударов в колокол должна продолжаться около четырех секунд.
The appointments only last nine months. Назначения будут продолжаться только девять месяцев.
But this situation won't last long. Но так не будет продолжаться долго.
It's rarely seen on this scale and it won't last long. Такой масштаб редкость, и это не будет продолжаться долго.
Like an ice cream cone melting in the sun, our time here can't last forever. Как мороженое тает на солнце, наше время здесь не может продолжаться вечно.
Some friendships aren't made to last. Некоторая дружба не создана, чтобы продолжаться.
And in return, resignations don't have to last forever. И в благодарность, отставки не могут продолжаться вечно.
I will allow it to last no more than five. Я не дам ей продолжаться больше пяти минут. Говори, Мэнди.
And let's face it, this wasn't going to last for ever. И будем откровенны, это не могло продолжаться вечно.
You may have Henry's favor today, but it can't last. Вы можете иметь благосклонность Генри сегодня, но это не может продолжаться.
The sea ice still holds firm, but it won't last much longer. Морской лед все еще держится крепким, но это не будет продолжаться намного дольше.
Detoxification can last between a week and a month. Детоксикация может продолжаться от недели до месяца.
It was over in a flash, it couldn't last. Все быстро закончилось, это не могло продолжаться.
Too bad it can't last. Жалко, что она не может продолжаться.
The basic police training will last 45 days. Базовый курс подготовки полицейских будет продолжаться 45 дней.
He also wondered why civilian service would last nearly twice as long as military service. Он также не понимает, почему гражданская служба будет продолжаться почти в два раза дольше, чем военная служба.