A true punishment should last ages. |
Наказание, достойное этого слова, должно продолжаться долго. |
Mr. Chen Shiqiu wondered how long those measures would last. |
Г-н Чэнь Шицю хотел бы узнать, как долго будут продолжаться такие меры. |
Because we know summer can't last forever. |
Потому что мы знаем, что лето не может продолжаться вечно. |
Thus, anti-dumping measures could last indefinitely. |
Таким образом, применение антидемпинговых мер могло продолжаться бесконечно. |
It seemed like these days would last forever. |
И все выглядело так, как будто это будет продолжаться вечно. |
A mission visit usually lasts one week but in complex situations may last up to three weeks. |
Посещение миссии обычно длится одну неделю, но в сложных ситуациях может продолжаться до трех недель. |
Tom doesn't know how long the party is going to last. |
Том не знает, как долго собирается продолжаться эта вечеринка. |
The third phase should last 10 years, from 2015 to 2024. |
Третий этап должен продолжаться десять лет с 2015 по 2024 год. |
However, a moratorium is not enough, and the impasse in the Conference on Disarmament cannot last any longer. |
Однако моратория тут недостаточно, да и затор на Конференция по разоружению уже не может продолжаться. |
A bell peal shall last about four seconds. |
Серия ударов в колокол должна продолжаться около четырех секунд. |
The appointments only last nine months. |
Назначения будут продолжаться только девять месяцев. |
But this situation won't last long. |
Но так не будет продолжаться долго. |
It's rarely seen on this scale and it won't last long. |
Такой масштаб редкость, и это не будет продолжаться долго. |
Like an ice cream cone melting in the sun, our time here can't last forever. |
Как мороженое тает на солнце, наше время здесь не может продолжаться вечно. |
Some friendships aren't made to last. |
Некоторая дружба не создана, чтобы продолжаться. |
And in return, resignations don't have to last forever. |
И в благодарность, отставки не могут продолжаться вечно. |
I will allow it to last no more than five. |
Я не дам ей продолжаться больше пяти минут. Говори, Мэнди. |
And let's face it, this wasn't going to last for ever. |
И будем откровенны, это не могло продолжаться вечно. |
You may have Henry's favor today, but it can't last. |
Вы можете иметь благосклонность Генри сегодня, но это не может продолжаться. |
The sea ice still holds firm, but it won't last much longer. |
Морской лед все еще держится крепким, но это не будет продолжаться намного дольше. |
Detoxification can last between a week and a month. |
Детоксикация может продолжаться от недели до месяца. |
It was over in a flash, it couldn't last. |
Все быстро закончилось, это не могло продолжаться. |
Too bad it can't last. |
Жалко, что она не может продолжаться. |
The basic police training will last 45 days. |
Базовый курс подготовки полицейских будет продолжаться 45 дней. |
He also wondered why civilian service would last nearly twice as long as military service. |
Он также не понимает, почему гражданская служба будет продолжаться почти в два раза дольше, чем военная служба. |