| I get to see you one last time! | Хоть бы еще разок увидеть тебя, в последний раз! |
| The issue had last been the subject of an open debate in the Council on 27 August 2008 under the presidency of Belgium. | В последний раз этот вопрос обсуждался в ходе открытых прений Совета 27 августа 2008 года под председательством Бельгии. |
| Since the Secretary-General and the Special Representative last reported to the Council on the situation in Kosovo in February, significant progress has been achieved. | С тех пор как в феврале Генеральный секретарь и Специальный представитель в последний раз докладывали Совету Безопасности о положении в Косово, там был достигнут значительный прогресс. |
| Mr. Hariri met with President Bashar Assad in Damascus in a last attempt to convince him not to support the extension. | Г-н Харири встретился с президентом Башаром Асадом в Дамаске, пытаясь в последний раз убедить его не поддерживать продление президентского срока полномочий. |
| It welcomed the fact that the last death sentence was executed in 1993 and recommended the Government to take next step of abolishing the death penalty in its national legislation. | Она приветствовала тот факт, что в последний раз смертный приговор был приведен в исполнение в 1993 году, и рекомендовала правительству сделать следующий шаг на пути к отмене смертной казни в рамках своего национального законодательства. |
| In this connection it may be noted that the Commission had followed a similar course of action when the scheme was last revised in 1989. | В этой связи можно отметить, что Комиссия поступила аналогичным образом, когда она в последний раз пересматривала в 1989 году эту систему. |
| Since I last reported to the Assembly one year ago, we have continued to work vigorously towards accomplishing our vital mission. | В последний раз я выступал перед Ассамблеей год тому назад, и все это время мы продолжали энергичную работу по осуществлению нашей важнейшей миссии. |
| In Gibraltar's case, the negotiations between the United Kingdom and Spain to resolve their sovereignty dispute had last taken place three years previously. | Что касается Гибралтара, то в последний раз переговоры по урегулированию спора о суверенитете над ним между Соединенным Королевством и Испанией проводились три года назад. |
| An annual budget will therefore be presented for the last time in 2006 for 2007. | Таким образом, годовой бюджет в последний раз будет представлен в 2006 году на 2007 год. |
| Since the General Assembly last addressed the question of Antarctica, in 2002, the Antarctic Treaty has been further strengthened. | После того как Генеральная Ассамблея рассматривала в последний раз вопрос об Антарктике, в 2002 году, Договор об Антарктике получил дальнейшее развитие. |
| When I last addressed the Assembly in 2004 I spoke about the tremendous progress that Afghanistan had achieved since 2001. | Когда я в последний раз выступал перед Ассамблеей в 2004 году, я рассказал об огромном прогрессе, которого достиг Афганистан начиная с 2001 года. |
| Although the empowerment of women has long been a United Nations priority, it has been nearly 40 years since a woman last held the Assembly presidency. | Несмотря на то, что расширение прав и возможностей женщин всегда являлось приоритетной задачей Организации Объединенных Наций, прошло почти 40 лет с тех пор, как женщина в последний раз исполняла функции Председателя Ассамблеи. |
| The draft resolution is essentially the same as the one submitted during the fifty-ninth session of the General Assembly, when it was last considered. | Данный проект резолюции по сути повторяет тот, что представлялся в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, когда в последний раз рассматривался этот вопрос. |
| Countries that are not members of the Security Council last had the opportunity to address these issues in the debate four months ago, on 16 October. | Страны, не являющиеся членами Совета Безопасности, имели возможность обсудить этот вопрос в последний раз четыре месяца назад, 16 октября. |
| It has been six months since I last visited New York and spoke to the Council. | Шесть месяцев прошло с тех пор, как я в последний раз приезжал в Нью-Йорк и выступал перед Советом. |
| The last time I looked, the information there was a little bit outdated, so I think the Department for Disarmament Affairs could take a look at that. | Когда я просматривал информацию на этом веб-сайте в последний раз, то заметил, что она несколько устарела, поэтому я полагаю, что Департамент по вопросам разоружения мог бы заняться этим вопросом. |
| Their debt ratios should drop substantially over the next few years, and further implementation of the HIPC initiative should lead to debt levels last witnessed in the 1970s. | Их коэффициенты задолженности должны в течение следующих нескольких лет существенно сократиться, и в результате дальнейшего осуществления инициативы в отношении БСКЗ задолженность должна снизиться до уровня, который в последний раз наблюдался в 70-е годы. |
| Before doing so, we had carefully studied all the proposals submitted by our partners since 1998, the last time that the programme of work had been adopted. | Перед этим мы тщательно изучили все предложения, выдвигавшиеся партнерами после 1998 года, когда программа работы была принята в последний раз. |
| On the last occasion, in October 1995, several members of the LTTE came to stay with his family for 15 days. | В последний раз в октябре 1995 года несколько членов ТОТИ прожили в его семье 15 дней. |
| Police are investigating the Gremlin for ties to the crime as Timothy King was last seen in a blue Gremlin. | Полиция расследует, связан ли этот Гремлин с преступлениями, так как Тимоти Кинга в последний раз видели именно в синем Гремлине. |
| When he was released, Alvord went to Central America and was last seen in 1910 while working on the Panama Canal. | По освобождению Элворд отправился в Центральную Америку и в последний раз был замечен в 1910 году, работая на Панамском канале. |
| The next day, her body, with at least 29 stab wounds, was found only yards away from where she was last seen. | На следующий день её тело с 29 ножевыми ранениями было найдено в нескольких метрах от того места, где её видели в последний раз. |
| By November 30, the depression was declassified as a tropical cyclone and was last noted on December 1 near the International Dateline. | К 30 ноября депрессия была деклассифицирована как тропический циклон и в последний раз была замечена 1 декабря около линии перемены дат. |
| She is last seen enjoying some vacation time on a lake with the rest of the group in the final issue of the series. | В последний раз её видели, наслаждаясь отдыхом на озере вместе с остальной группой в последнем выпуске серии. |
| Reportedly, Siamak Toobaei was last seen on 27 October 1989 in Evin prison. | По сообщению, в последний раз его видели 27 октября 1989 года в тюрьме Эвин. |