Moreover, to their knowledge, none of the eyewitnesses who last saw the missing relatives alive have been heard by the relevant authorities. |
Кроме того, насколько им известно, соответствующие органы не заслушали ни одного из свидетелей, которые в последний раз видели их пропавших родственников живыми. |
The case is only counted in the statistics of the State in which the person was reportedly deprived of liberty or last seen. |
Конкретный случай засчитывается только в статистике по тому государству, в котором соответствующее лицо было предположительно лишено свободы или замечено в последний раз. |
They were all last seen on 28 September 2012 in the stadium in Dixinn, Conakry, when participating in a protest rally. |
Их всех видели в последний раз 28 сентября 2012 года на стадионе "Диксинн" в Конакри, где они принимали участие в демонстрации протеста. |
He's been seen here for the last time, so she asked informations. |
А поскольку здесь его видели в последний раз... она приехала в надежде что-нибудь узнать. |
Dad, the last time I worked for Eleanor, it didn't exactly end well. |
Пап, когда я в последний раз работала на Элеанор, все не так уж и хорошо вышло. |
The last time I saw him in Honolulu, He couldn't stop talking about you. |
Когда мы виделись с ним в последний раз, в Гонолулу, он говорил только о тебе. |
What have they got since I was last in there? |
Что у них там появилось с тех пор, как я там был в последний раз? Бархатные сиденья? |
Since there is no one asking for the floor, and since this is the last meeting to be chaired by my country, this is the last time I will have the honour to address you from this podium. |
Поскольку никто не просит слова и поскольку это последнее заседание под председательством моей страны, я в последний раз имею честь обратиться к вам с этой трибуны. |
Our last day in Portugal, we were in the district capital of Faro, and Catherine decided that she wanted to go to the beach one last time. |
В наш последний день в Португалии мы были в Фаро, столице провинции, и Кэтрин решила, что хочет в последний раз сходить на пляж. |
But when was the last time you worried about smallpox, a disease that killed half a billion people last century and no longer is with us? |
Но когда в последний раз вы опасались оспы, болезни, которая убила полмиллиарда людей в прошлом веке, но которой больше нет? |
And the last time, she said she drank the last beer with with "Bente". |
А в последний раз он сказала, что пила вместе... с Бенте. |
I guess you never know if the last time you see someone is going to be the last time you ever see someone. |
Думаю никогда не знаешь, когда видишь кого-то в последний раз, что этот раз будет последним. |
When he said goodbye to me for the last time... It's like he knew it was the last time. |
Когда он попрощался со мной в последний раз... он как-будто знал, что это в последний раз. |
Okay, I want you to go back in your memory, back to the last time you and Kathryn spoke, the last thing you remember. |
Я хочу, чтобы ты вернулся в тот момент, когда говорил с Кэтрин в последний раз, к тому, что последнее ты помнишь. |
If I had known the last time I kissed you would be the last time I never would have stopped. |
Если бы я знал, что целую тебя в последний раз я бы не останавливался. |
Who saw him last? - I did. |
Кто видел его в последний раз? |
When did you last see bing? |
Когда вы в последний раз видели Бинга? |
Can you tell me where you last used your card? |
Когда вы в последний раз пользовались картой? |
Look, I... was there for you the last time you went through a rough patch with your wife. |
Смотри, я... я была рядом с тобой в последний раз, когда ты проходил во времена трудного периода с твоей женой. |
I still hate what I said to him the last time I saw him. |
Я до сих пор ненавижу себя за то, что сказала ему в последний раз. |
I'll say it the last time, I'm not making any kind of deal with that woman. |
Повторяю в последний раз, я не веду дела с этой женщиной. |
Who did he make the last calll to? |
Кому он звонил в последний раз? |
You know, the last time we took somebody else's job, you almost got eaten. |
Знаешь, когда мы в последний раз брали чужой вызов, тебя чуть не сожрали. |
You foiled me for the last time. [Snaps fingers] |
Вы обскакали меня в последний раз. |
When is the last time you had a high ball? |
Когда в последний раз ты пользовалась коктейльными стаканами? |