When was the last time the US government did that for a US zoo (outside of Washington, of course)? |
Когда в последний раз правительство США делало что-либо для зоопарка в США (конечно же, за пределами Вашингтона)? |
She was reportedly arrested on 17 May 1995 by members of the Presidential Anti-Crime Commission and last seen on 18 May in the custody of the law enforcement officials who arrested her; |
Как утверждается, она была арестована 17 мая 1995 года сотрудниками Президентской Комиссии по борьбе с преступностью, и в последний раз ее видели 18 мая в сопровождении арестовавших ее сотрудников правоприменительных органов; |
In particular, about 75 per cent of all entries in the country profile database were last updated in 1999, 15 per cent in 2000 and only 10 per cent at the beginning of 2001. |
В частности, около 75 процентов всех введенных данных в базе данных по странам были в последний раз обновлены в 1999 году, 15 процентов - в 2000 году и лишь 10 процентов - в начале 2001 года. |
For these tests, fire extinguishers of 2 kg and 6 kg were used, which were inspected for the last time 2 years and 8 months before and were used on commercial vehicles. |
В ходе этих испытаний использовались огнетушители емкостью 2 кг и 6 кг, которые в последний раз проходили проверку два года и восемь месяцев назад и использовались на коммерческих транспортных средствах. |
The Working Group was reminded that its most recent consideration of liability for delay in the delivery of goods pursuant to the draft convention had taken place in the context of shipper's liability for delay, which had been last considered at its eighteenth session. |
Внимание Рабочей группы было обращено на то, что в последний раз она рассматривала вопрос об ответственности за задержку в сдаче груза согласно проекту конвенции в контексте обсуждения ответственности грузоотправителя по договору за задержку, которая, в свою очередь, в последний раз рассматривалась на ее восемнадцатой сессии. |
a Preliminary estimated value of buildings and land provided by the Government of Timor-Leste for UNMIT as determined by UNMIT, based on Timor-Leste Department of Justice valuation tables last updated in July 2003. |
а Предварительная сметная стоимость земли и зданий, предоставленных правительством Тимора-Лешти в распоряжение ИМООНТ, исчислена Миссией на основе таблиц оценки Департамента правосудия Тимора-Лешти и обновлена в последний раз в июле 2003 года. |
Current guidance on the timely compilation and release of economic indicators is provided in OMB's Statistical Policy Directive Number 3, "Compilation, Release, and Evaluation of Principal Federal Economic Indicators,"which was last updated in 1985. |
Нынешние принципы своевременной компиляции и публикации экономических показателей приводятся в директиве Nº 3 УБМ о политике в области статистики "Компиляция, публикация и оценка основных федеральных экономических показателей", которая в последний раз обновлялась в 1985 году. |
I think that a lot of progress has been made, as can be seen when we measure the difference between the situation in November 1999, when I was last there, and now, and that can be seen not only in Dili but in Suai. |
Я считаю, что был достигнут существенный прогресс, что становится очевидным, если сравнить ситуацию в ноябре 1999 года, когда я был там в последний раз, и нынешнюю ситуацию, и это наблюдается не только в Дили, но и в Суаи. |
In addition, ECE has offered to assist OSCE in reviewing its economic commitments in the light of the changes that have taken place since the OSCE last adopted a substantive set of commitments at the Bonn Conference of 1990. |
Кроме того, ЕЭК предложила оказать ОБСЕ содействие в обзоре ее экономических обязательств с учетом изменений, происшедших после принятия ОБСЕ в последний раз широкого комплекса обязательств на Боннской конференции 1990 года. |
Mr. Bustani (Organization for the Prohibition of Chemical Weapons): When I last had the honour to address the First Committee one year ago, the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) was only a few months old. |
Г-н Бустани (Организация по запрещению химического оружия) (говорит по-английски): Когда я год назад в последний раз имел честь выступать в Первом комитете, Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО) существовала всего лишь несколько месяцев. |
When the Assembly last debated the role of diamonds in fuelling conflict, during the fifty-eighth session, the overwhelming sense was already one of satisfaction at the progress achieved by the international community, through the Kimberley Process, in addressing the scourge of conflict diamonds. |
Когда во время пятьдесят восьмой сессии Ассамблея в последний раз обсуждала роль алмазов в разжигании конфликтов, международное сообщество уже выражало удовлетворение по поводу достигнутого в рамках Кимберлийского процесса прогресса в решении проблем, вызываемых поступлением алмазов из зон конфликтов. |
(c) The project procedures manual for developing and managing a project within UNRWA was last updated in 2003 and required an update to bring it into line with best practice and international standards; |
с) руководство по процедурам осуществления проектов, регламентирующее разработку и управление проектами в рамках БАПОР, в последний раз обновлялось в 2003 году и требовало обновления для приведения его в соответствие с передовой практикой и международными стандартами; |
Since the UN-Women founding resolution, General Assembly resolution 64/289, states that UN-Women will become operational on 1 January 2011, this is the last time that UNIFEM shall be featured in the present report. |
Поскольку в резолюции по финансированию Структуры "ООН-женщины" - резолюции 64/289 Генеральной Ассамблеи - заявлено, что Структура "ООН-женщины" начнет свою деятельность с 1 января 2011 года, то в настоящем докладе название ЮНИФЕМ употребляется в последний раз. |
The last time New Zealand traded with the Democratic People's Republic of Korea was in 1999 when $NZ 101,829 worth of goods, mostly insulated wire, were imported from the Democratic People's Republic of Korea. |
В последний раз Новая Зеландия вела торговлю с Корейской Народно-Демократической Республикой в 1999 году, когда из Корейской Народно-Демократической Республики были импортированы товары, главным образом изолированный электрический провод, на сумму 101829 новозеландских долларов. |
The United Kingdom's position on this issue is well known and was last set out in detail by the United Kingdom's Permanent Representative to the United Nations, Sir Emyr Jones Parry, in a letter to the Secretary-General on 15 January 2007. |
Позиция Соединенного Королевства по этому вопросу хорошо известна и в последний раз была подробно изложена Постоянным представителем Соединенного Королевства при Организации Объединенных Наций сэром Эмиром Джоунзом Пэрри в письме на имя Генерального секретаря от 15 января 2007 года. |
I'd ask him to tell you when he last saw you, and he'd say, |
Я просил его говорить тебе, когда он в последний раз видел тебя и он говорил |
Did they know him, what did he do, and when did you last see him? |
Знали ли они его, чем он занимался, и когда его видели в последний раз? |
They were very little last time you saw them, but you can be in here if you want, if you - |
Они были очень маленькими, когда ты видела их в последний раз, но ты можешь быть здесь, если хочешь, если ты - |
The record must contain the source and date of the transfer, the name and address of the person receiving it and a photograph of that person's passport, and must state when the person last entered the country and from which other State. |
При этом необходимо регистрировать источник и дату перевода, фамилию и адрес лица, получающего его, и сохранять фотокопию паспорта этого лица, а также указывать, когда данное лицо в последний раз въехало в страну и из какого государства. |
Three years earlier, the International Committee for the Tindouf Prisoners had urged the Committee to initiate an investigation into the fate of Moroccan prisoners of war who had been seen last at the Tindouf refugee camps and had also called for compensation for prisoners and their families. |
Три года назад Международный комитет по защите заключенных Тиндуфа настоятельно призвал Комитет провести расследование в отношении участи марокканских военнопленных, которых в последний раз видели в лагере беженцев Тиндуфа, и предложил также выплатить компенсацию заключенным и их семьям. |
The point is, then, that that first Saturday in June was the last time Olwen was at Martin's cottage? |
Так ты утверждаешь, Фреда, что в ту субботу в начале июня, Олуэн была в последний раз в коттедже Мартина? |
I made sure he was set up for the night, not knowing I was seeing him for the last time. |
Я убедилась, что он готов лечь спать, и не знала, что вижу его в последний раз! |
So, the last time you saw him was when you dropped him off at that church. |
Так что, в последний раз ты его видела когда высадила его у той церкви? |
(b) Date and place where the person was last seen if they differ from the date and place of the person's disappearance: |
Ь) Дата и место, где лицо видели в последний раз, если таковые отличаются от даты и места исчезновения: |
Therefore, the conclusion of the 11th meeting of the Conference of Ministers of Education of BiH, held on 30 March 2010, when the phenomenon of "two schools under one roof" was last discussed, was as follows: |
Поэтому участники состоявшейся 30 марта 2010 года 11-й Конференции министров образования БиГ, где в последний раз обсуждалось явление "две школы под одной крышей", пришли к следующему выводу: |