Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода В последний раз

Примеры в контексте "Last - В последний раз"

Примеры: Last - В последний раз
When I last addressed the Security Council, I was deeply concerned about the humanitarian situation and the prospects of starvation occurring in large parts of the country. Когда я в последний раз выступал в Совете Безопасности, я был глубоко обеспокоен гуманитарной ситуацией и перспективой голода в обширных районах страны.
It was my predecessor's privilege to be sitting where you are now when the Conference on Disarmament last adopted a programme of work, in 1998. Моему предшественнику довелось занимать председательское кресло, когда в 1998 году Конференция по разоружению в последний раз приняла программу работы.
The Working Party was founded in 1956; its terms of reference were last formally reviewed in 1985. Рабочая группа была создана в 1956 году; ее круг ведения в последний раз официально пересматривался в 1975 году.
Since I last addressed the Security Council, another nine countries around the world have recognized my country as an independent and sovereign State. С тех пор, как я в последний раз выступал в Совете Безопасности, мою страну в качестве независимого и суверенного государства признали еще девять стран мира.
The compensation of these three senior officials was last reviewed comprehensively in January 2000 and is subject to a comprehensive review at least every five years. В последний раз всеобъемлющий обзор вознаграждения этих трех старших должностных лиц проводился в январе 2000 года, причем он должен проводиться не менее одного раза в пять лет.
And today, we are more threatened than we were 18 years ago when I last had the opportunity to speak before the United Nations. И сегодня вызовы, с которыми мы сталкиваемся, намного более серьезны, чем те, что существовали 18 лет назад, когда я в последний раз выступал в Организации Объединенных Наций.
When this Council last met in this sort of session on the Middle East, we had just witnessed the awful events at Beit Hanoun. Когда Совет Безопасности в последний раз проводил подобное заседание по Ближнему Востоку, мы были свидетелями ужасных событий в Бейт-Хануне.
Since the Committee last met, the resource position relating to the Professional posts of the Statistics Division has improved greatly. С того момента, как Комитет собирался в последний раз, положение с ресурсами, предназначенными для должностей категории специалистов в Отделе статистики, существенно улучшилось.
Since we last discussed this agenda item at the fifty-fourth session of the General Assembly, we are pleased to note significant progress in this area. После того, как мы в последний раз обсуждали этот пункт повестки дня на пятьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи, мы с удовлетворением отмечаем, что в этой области достигнут значительный прогресс.
A number of positive developments have taken place in Kosovo since we last met in the Council for an open discussion, in July. С июля месяца, когда мы в последний раз имели в Совете открытую дискуссию о положении в Косово, там произошел ряд позитивных событий.
We agree that there have been a number of significant developments in Kosovo since the Council last considered this agenda item, in mid-July. Мы согласны с тем, что в Косово произошел целый ряд важных событий с того времени, как Совет в последний раз рассматривал данный пункт повестки дня в середине июля.
The situation in Kosovo today obviously has not undergone any significant change since the Council was last briefed a couple of weeks ago. Нынешнее положение в Косово, разумеется, не претерпело каких-либо значительных изменений с того времени, когда несколько недель назад Совет в последний раз заслушал брифинг по этому вопросу.
Ms. Palacio (Spain) (spoke in Spanish): The world has changed since the Assembly last met. Г-жа Паласио (Испания) (говорит по-испански): С тех пор как Ассамблея собиралась в последний раз, мир изменился.
The Handbook of Criminal Investigation Procedures had last been updated in 1998 when the Code of Criminal Procedure had entered into force. Наставление по уголовно-следственным процедурам в последний раз обновлялось в 1998 году, когда вступил в силу Уголовно-процессуальный кодекс.
As this is his last meeting with us in the Council, I should like to wish him great success in his future endeavours. С учетом того, что он в последний раз принимает участие в работе Совете в этом качестве, мы желаем ему всех успехов в его будущих начинаниях.
The last time a fugitive was arrested in Bosnia and Herzegovina by SFOR was in July 2002. СПС арестовали одного из скрывающихся от правосудия лиц в последний раз в июле 2002 года.
This represents an increase of 30 reports since the Chairman last reported to the Council on 12 January 2004. Это на 30 докладов больше того количества, о котором Председатель в последний раз информировал Совет 12 января 2004 года.
As the Chairman has observed, a new Monitoring Team has been constituted since he last addressed the Security Council on the activities of the 1267 Committee. Как отметил Председатель, после того, как он в последний раз выступал в Совете Безопасности по вопросу о деятельности Комитета, учрежденного резолюцией 1267, была создана новая Группа по наблюдению.
The last execution, by shooting, imposed by the court as a punishment was carried out in Estonia on 11 September 1991. В последний раз исполнение вынесенного судом в порядке наказания смертного приговора путем расстрела было произведено в Эстонии 11 сентября 1991 года.
The goodbye wish was also given to Mr. W. Van Dam, who was representing the IEC for the last time, before his retirement. Добрые пожелания были высказаны также г-ну В. ван Даму, который представлял МЭК в последний раз перед выходом на пенсию.
Nine cases, including one case of a minor, concerned persons who were last seen either walking or driving along the road. Девять случаев касались лиц, включая одного несовершеннолетнего, которых в последний раз видели на дороге идущих пешком или в автомобиле.
When I last met Buyoya and mentioned the possibility of arranging these discrete talks he told me he talks to Jean-Bosco. Когда я в последний раз встречался с Буйоей и упомянул возможность организации дискретных переговоров, он сказал мне, что он будет говорить с Жан-Боско.
It is now more than a year since the Security Council last held an open debate on the situation in the Middle East. Прошло уже более года с тех пор, как Совет Безопасности в последний раз проводил открытые обсуждения ситуации на Ближнем Востоке.
In the United States, this group's share reached 17 per cent of gross income in 2000, a level last seen in the 1920s. В Соединенных Штатах на долю этой группы населения приходилось 17 процентов валового дохода в 2000 году, причем в последний раз такой показатель был зафиксирован в 20-е годы.
We are pleased to note some of the achievements since November 2003 - when we last met to discuss resolution 1308 - particularly with respect to peacekeeping missions. Мы с удовлетворением отмечаем некоторые достижения, появившиеся после ноября 2003 года, когда мы в последний раз собирались здесь для обсуждения резолюции 1308, особенно в отношении операций по поддержанию мира.