In paragraph 69, the Team recommended that the Committee update the explanation-of-terms paper on the arms embargo, last updated in 2011, to reflect the evolved threat. |
В пункте 69 Группа рекомендовала Комитету обновить документ с разъяснением терминов в отношении оружейного эмбарго, который в последний раз обновлялся в 2011 году, чтобы отразить изменившуюся угрозу. |
In 2013, WFP reported for the last time against the indicators in the 2008 - 2013 SRF. |
В 2013 году ВПП в последний раз представила отчетность по показателям в соответствии с МСР на 2008-2013 годы. |
The acquisition of Swedish citizenship is regulated in the Act on Swedish Citizenship (2001:82), last amended in 2014. |
Приобретение шведского гражданства регулируется Законом о шведском гражданстве (2001:82), в который поправки были внесены в последний раз в 2014 году. |
Dawn, the last time I was in that O.R., I was on the table. |
Дон, в последний раз на том операционном столе лежала я. |
Look, in three years, when was the last time you picked up a check? |
Ты когда в последний раз оплачивал счет за эти три года? |
No, Pierce, for the last time, you're in the getaway van because your swami act is notoriously horrible. |
Нет, Пирс, в последний раз повторяю, ты в вот этом фургоне, потому что то, как ты изображаешь мудреца, - это просто кошмар какой-то. |
You know, when I was with you... that's the... the last time I felt safe. |
Знаешь, рядом с тобой... я... в последний раз чувствовала себя в безопасности. |
Because when was the last time you took your car to the red line? |
Потому что, когда вы в последний раз разгоняли собственную машину до красной отметки тахометра? |
Well, the last time I spoke with him, he wasn't dating, nor was he revising his will. |
Так, в последний раз когда я с ним говорила он ни с кем не встречался и не собирался менять завещание. |
The last time you said you wanted to have a baby, - you removed my uterus. |
В последний раз, когда ты сказал, что хочешь ребенка, ты лишил меня утробы. |
Did you know that I haven't turned anyone since I last saw you? |
Ты знаешь, что я никого не обращал с тех пор как в последний раз видел тебя? |
So going back, the last time that you spoke to your dad was when? |
Продолжим разговор, когда вы в последний раз говорили со своим отцом? |
What do you mean, "last look"? |
В смысле "в последний раз"? |
And talking to Gran on the other side, hearing her voice one last time? |
И поговорить с бабулей по ту сторону, услышать ее голос в последний раз. |
"Have a drink with my favorite students, see one last sunset over the Hudson." |
"Выпить с моими любимыми студентами, увидеть в последний раз закат над Хадсоном" |
Maybe it's because the last time I saw him he was face-deep in my fiancé. |
Возможно, потому что когда я видел его в последний раз он был увлечен моей невестой |
Do you know when I last slept in a bed? |
В последний раз я спал в постели в субботу, и причем всего пару часов. |
Well, when was the last time you asked for rain and it starting raining within 10 seconds? |
Хорошо, когда вы в последний раз просили о дожде и он начинался через 10 секунд? |
When's the last time you went back? |
И давно ты там бывала в последний раз? |
So the last time was... in November, right? |
То есть в последний раз они были в ноябре? |
Well, it seems to me, the last time I saw Dewey Crowe, he was heading over to the Pizza Portal, all spun up. |
Припоминаю, что в последний раз, когда я видел Дьюи Кроу, он направлялся в пиццерию, весь на взводе. |
Did he ask permission to travel to London to see her that last time? |
Он просил у вас разрешения съездить в Лондон для встречи с ней в последний раз? |
Go ahead and expend all your ammunition, just like you did last time! |
Давайте, продолжайте просто расходовать боеприпасы, так же как вы сделали это в последний раз. |
When's the last time you stepped out of the office and saw a high school game? |
Когда ты в последний раз выходил из кабинета и видел школьную игру? |
The last time I heard from Carlton, he was about to be arrested and he warned me, he begged me, to move you away, to hide you deeper. |
Когда мы виделись в последний раз, Карлтон был в розыске, и он попросил меня, умолял уехать, увезти тебя подальше. |