Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода В последний раз

Примеры в контексте "Last - В последний раз"

Примеры: Last - В последний раз
Since 2006, the year of the last Assembly meeting at which the special session commitments were examined, the Honduran State has made significant advances in increasing the levels of cover for the treatment of people living with HIV/AIDS. За период с 2006 года, когда в Ассамблее в последний раз проводилось заседание для рассмотрения хода выполнения обязательств, принятых на специальной сессии, Гондурас добился существенного прогресса в расширении доступа к лечению людей, инфицированных ВИЧ/СПИДом.
Since this is the last time will participate as UNAIDS Executive Director, I would like to take this opportunity to commend him for his years of service to global public health. Поскольку г-н Пиот в последний раз участвует в заседании в качестве Исполнительного директора ЮНЭЙДС, я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поблагодарить его за многолетнюю работу на благо глобальной системы здравоохранения.
The Director informed that the Inland Transport Committee had allowed a supplementary session of the Working Party (30 June-3 July 2008), but that this was allowed for the last time. Г-жа Мольнар проинформировала, что Комитет по внутреннему транспорту разрешил провести дополнительную сессию Рабочей группы (30 июня 3 июля 2008 года), однако это было сделано в последний раз.
According to the Working Group's methods of work, the case will be deleted from Jordan's statistics and transferred to Syria, where the person was reportedly last seen. В соответствии с методами работы Рабочей группы этой случай будет исключен из статистического файла Иордании и зарегистрирован за Сирией, где соответствующее лицо, как утверждается, видели в последний раз.
However, the case would only be counted in the statistics of the country in which the person was reportedly arrested, detained, abducted or last seen. Однако конкретный случай будет зачитываться только в статистике по той стране, в которой соответствующее лицо было предположительно арестовано, задержано, похищено или замечено в последний раз.
While death sentences had been pronounced in Togo in recent years, Togo had been a de facto abolitionist State since 1978, when the last execution had taken place. Хотя смертные приговоры продолжали выноситься в Того и в последние годы, на деле Того фактически отменило смертную казнь в 1978 году, когда смертная казнь была проведена в стране в последний раз.
Upon enquiry, the Committee was informed that the costing model used by the Department had been in place since the 1980s and had last been updated in 2003. По соответствующему запросу Комитет был проинформирован о том, что модель калькуляции расходов, применяемая Департаментом, использовалась с 1980х годов и в последний раз пересматривалась в 2003 году.
Since this will be the last occasion on which he appears at the General Assembly in that capacity, I would like to express my deep appreciation to him for his 12 years of distinguished service and leadership at the helm of the IAEA. Поскольку в этом качестве в Генеральной Ассамблее он выступает в последний раз, я хотел бы выразить ему мою глубокую признательность за 12 лет отменной службы и руководства МАГАТЭ.
Interest rates have remained stable: the last rise in Australia was in March 2005 and in New Zealand, in October 2005. Процентные ставки сохранялись на стабильном уровне, в последний раз в Австралии они поднимались в марте 2005 года, а в Новой Зеландии - в октябре 2005 года.
The Department of Management last conducted such a review of the authorities delegated to the then Personnel Management and Support Service, in 2004. В последний раз Департамент по вопросам управления провел такую проверку осуществления полномочий, делегированных тогдашней Службе кадрового управления и обеспечения, в 2004 году.
How long's it been since I was here last? Как давно я был здесь в последний раз?
Such an election was last held at the twenty-seventh session when Ms. Nataliya Stranadko (Ukraine) was elected as Vice-Chair for an initial term of one year. Такие выборы в последний раз проводились на двадцать седьмой сессии, когда г-жа Наталья Странадко (Украина) была избрана заместителем Председателя на первоначальный однолетний срок.
It is one year since the Council undertook its last visit, at the invitation of the Government of the Sudan as part of its Golden Jubilee celebration of independence. Прошел уже год после того, как Совет Безопасности посетил в последний раз нашу страну по приглашению правительства Судана в рамках празднования ее золотого юбилея обретения независимости.
The strength of law enforcement agencies in the security zone on both sides of the ceasefire line was last verified jointly by UNOMIG and CIS peacekeeping force before the Kodori special operation of July 2006. Численность сотрудников правоохранительных органов, дислоцированных в зоне безопасности по обе стороны от линии прекращения огня, в последний раз была совместно проверена МООННГ и миротворческими силами СНГ до того, как в июле 2006 года в Кодорском ущелье была проведена специальная операция.
The Contact Group last met on 9 June 2008 in Brazzaville and will meet again on 17 July 2008 in Dakar. В последний раз контактная группа собиралась 9 июня 2008 года в Браззавиле и проведет следующее заседание 17 июля 2008 года в Дакаре.
In this chapter, the Special Rapporteur recapitulates for the last time the recommendations made in the previous reports to the Human Rights Council with a view to promoting measures to combat racism, racial discrimination and xenophobia. В этой главе Специальный докладчик хотел бы в последний раз напомнить о рекомендациях, сформулированных в предыдущих докладах для Совета по правам человека в целях поощрения мер по борьбе с расизмом, расовой дискриминацией и ксенофобией.
My delegation takes note of the fact that more countries have subscribed to the Hague Code of Conduct since the last time a draft resolution on this item was considered by the First Committee. Мы отмечаем, что с тех пор, когда Первый комитет в последний раз рассматривал проект резолюции по этому вопросу, к Гаагскому кодексу присоединились еще несколько государств-членов.
Mr. Rosenthal (Guatemala) (spoke in Spanish): It has been several years since the General Assembly last addressed this agenda item, on the situation in Central America. Г-н Росенталь (Гватемала) (говорит по-испански): Прошло уже несколько лет с тех пор, как Генеральная Ассамблея в последний раз рассматривала этот пункт повестки дня, посвященный положению в Центральной Америке.
The third concerned Simad Tarab, arrested in 1965 by the Military and Police and taken to a factory in Central Java and last seen in 1966. Третий случай касался Симада Тараба, которого арестовали в 1965 году военные и полицейские и который был доставлен на фабрику на Центральной Яве, где его в последний раз видели в 1966 году.
You know, just, the last time Spence got in trouble, he called you, so I just thought I'd ask. Знаешь, когда в последний раз Спенс попадал в беду, он позвонил тебе, поэтому я подумал, что стоит спросить.
Do you know the last time I was even in a church? Ты знаешь, когда я был в последний раз в церкви?
The last time I waited around this long, the meeting didn't even happen. В последний раз, когда я ждала так долго, встреча так и не состоялась.
So, when's the last time you had a full night's rest? Когда в последний раз у вас был полноценный ночной сон?
You know, the last time we bought one of these to her grave was stolen the same day. Знаешь, в последний раз, когда мы их купили к ней на могилу, их на следующий же день украли.
(Daniel's voice) "The last time I wrote you from this place,"I told you I was innocent. В последний раз, когда я писал тебе отсюда, я сказал тебе, что невиновен.