Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода В последний раз

Примеры в контексте "Last - В последний раз"

Примеры: Last - В последний раз
When was the last time Colonel O'Neill used terms like "subspace field" and "geomagnetic storm"? Сэр, когда в последний раз полковник О'Нилл использовал слова "подпространственое поле" и "геомагнитная буря"?
You could record there and not come back for 15 years and walk in, and it's the exact same as the last time you were there. Ты мог записываться там и не возвращаться в течение 15 лет, приходить, и все было точно также, как и в последний раз.
For the last time, Rosa, through the magic of special effects, the wheelchair will turn into a horse, but I need you to work with me. В последний раз, Роза, благодаря магии спецэффектов, инвалидное кресло превратится в лошадь, но мне нужно, чтобы ты работала со мной.
And we're going to the exact same spot where he was last seen? И мы сейчас на том самом месте, где его видели в последний раз?
Taking one last sweep pass all the places he's ever known В последний раз мимо всех мест, которые он знает.
So, Dexter Grimes, when was the last time you saw Agnes Molina? Декстер Граймс, когда вы в последний раз видели Агнес Молина?
Given Mr. Froome's statement that the last time he saw the victim, he was badly beaten on the face, I reexamined the bones for evidence of a physical altercation. Учитывая показания мистера Фрума, что когда он видел убитого в последний раз, его лицо было сильно избито, я проверил кости на улики, как если бы убитый участвовал в драке.
Mr. BAUME (Australia): This is the last time that the General Assembly will consider in the abstract the United Nations Convention on the Law of the Sea, the primary framework for regulating the myriad matters relating to ocean space. Г-н БОМ (Австралия) (говорит по-английски): В последний раз Генеральная Ассамблея будет абстрактно рассматривать Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву, основные рамки для регулирования многочисленных вопросов, касающихся океанского пространства.
They replace the previous support cost arrangements that were last revised by the Governing Council at its twenty-seventh and twenty-eighth sessions in 1980 and 1981, respectively. Они заменили предыдущие процедуры в отношении вспомогательных расходов, которые в последний раз пересматривались Советом управляющих на его двадцать седьмой и двадцать восьмой сессиях соответственно в 1980 и 1981 годах.
When the Board last considered the matter in 1990, it reported to the General Assembly 14/ that: Когда Правление в последний раз рассматривало этот вопрос в 1990 году, оно сообщило Генеральной Ассамблее 14/ следующее:
We must all make a last effort at moderation for the sake of securing a treaty which we have aspired to for 42 years, since it was suggested by the Prime Minister of India in 1954. Всем нам нужно в последний раз мобилизовать всю свою выдержку с целью достижения договора, на который мы рассчитываем вот уже 42 года, с тех пор как в 1954 году он был предложен премьер-министром Индии.
Since 1965, when the membership of the present Council was last reviewed, there have been profound changes in the international geopolitical situation arising from the success of the decolonization process and the end of the cold war era. С 1965 года, когда в последний раз пересматривался нынешний членский состав Совета, произошли значительные изменения в международной геополитической ситуации в результате успеха процесса деколонизации и окончания эры "холодной войны".
When's the last time you went ice skating on the river Élivágar? Когда мы с тобой в последний раз катались на коньках на реке Эливагар?
No, last time that old lady in the park kept screaming, Нет, в последний раз старушка в парке всё кричала:
For the last time, don't push me to make a decision. ѕовтор€ю в последний раз Ч не подталкивайте мен€ к решению.
It's just... Besides, when was the last time you slept with someone? А кроме того, когда в последний раз ты с кем-то спал?
In fact, the last time I saw her, which was not that long before, I mean, we were, you know, really, really good. На самом деле, когда я видел ее в последний раз, что было незадолго до того, мы с ней, понимаете, очень, очень хорошо ладили.
The last time you said that, you left for 10 years, Michael. В последний раз, когда ты так Говорил, ты уехал на 10 лет.
The last time they were horrible the way they were today, they happened to be all lined up. Когда они в последний раз, когда они так же ужасно, как сегодня, так получилось, что они стояли в ряд.
When was the last time you had a woman who wasn't crying or wanting payment? Пуло, когда у тебя была в последний раз женщина, которая не кричала и не жаждала оплаты?
The last call was placed near Hong Tae Seong's apartment, so... it was either dropped there, or taken by that guy who was with Choi Seon Young first. В последний раз сигнал зафиксирован неподалёку от квартиры Хон Тхэ Сона... Он либо там выпал, либо его забрал парень, встретивший Чхве Сон Ён.
No, I have taken the floor today because this is the last opportunity that I will have before the Conference on Disarmament, before all of my colleagues. Нет, г-н Председатель, если я и беру сегодня слово, то потому, что мне в последний раз доводится сделать это на Конференции по разоружению в присутствии всех моих коллег.
When's the last time you saved four lives in a single day? Когда ты в последний раз спасал четыре жизни за один день?
It is our fervent hope that this will be the last time this issue will be discussed by the General Assembly in particular, and the international community, in general. Мы искренне надеемся, что Генеральная Ассамблея в частности и международное сообщество вообще в последний раз обсуждают этот вопрос.
This is the last time, we are convinced, that the Assembly will debate the evolution of South Africa towards a democratic society, and I should therefore like to conclude by placing the elections of 27 April next in a wider framework. Мы убеждены, что вопрос об эволюции Южной Африки в направлении демократического общества Ассамблея будет рассматривать в последний раз, поэтому я хотел бы в заключение определить более широкие рамки для следующих выборов 27 апреля.