| For the last time... May I ask you for the time? | В последний раз... я могу спросить у вас время? |
| As for you, you know, I don't know when I saw you last. | Что касается тебя, я не знаю, когда видел тебя в последний раз. |
| (People Chattering) (Stone) What was he like when you talked to him last? | (Бормочут люди) (Стоун) Каким он был, когда вы говорили с ним в последний раз? |
| But, ma'am, what I'm asking is when was the last time you saw Lex? | Мэм, я ведь вас спросил... когда вы в последний раз видели Лекса? |
| The last time my wife tried to call, it said, "mailbox full." | В последний раз, когда жена звонила, было сообщение о переполнении голосового ящика. |
| He lost his job, his fiancée, his loft, but last I saw him, he was still getting up every morning, putting on his suit and going to work. | Он потерял работу, невесту, квартиру, но в последний раз, когда я его видела, он всё ещё поднимался каждое утро, надевал свой костюм и шёл на работу. |
| Tell me something, when's the last time You had something stronger than a squirrel? | Скажи-ка мне вот что, когда ты в последний раз питался чем-нибудь покрупнее белки? |
| And even though we've silenced Godfrey, we've shut down Granny's orphanage, and buried Desaad underneath Belle Reve, it's not the last time that we've seen Darkseid. | И несмотря на то, что мы утихомирили Годфри, закрыли приют Бабули, и похоронили Десаада в подвалах Бель Рэв, Дарксайда мы видели отнюдь не в последний раз. |
| When did you see him last? - Today over at his house. | А когда вы его видели в последний раз? |
| Was that piece over there the last time we looked at this? | Разве так и было в последний раз? |
| What a pity this is the last time I shall dance with you, Mr Bertram. | ак жаль, что это в последний раз, когда € буду танцевать с ами, мистер Ѕертрам. |
| I mean, the last time you vibed... well, I'm not vibing anything right now. | когда у тебя в последний раз было видение - прямо сейчас у меня нет никаких видений. |
| Now, I'm willing to bail you out of all this, but I swear it's the last time, okay? | Теперь - я готов вытянуть тебя из этого всего, но в последний раз, ясно? |
| Anyway, on the subject of people who have gone missing, when was the last time you spoke to Enzo? | Впрочем, о людях, пропавших безвести, когда ты в последний раз разговаривал с Энзо? |
| I can't even remember the last time. | когда это было в последний раз. |
| I'm not a warrior, and I tried to kill you the last time we did this, remember? | Я не воин, и я пыталась убить тебя в последний раз, когда мы это делали, помнишь? |
| Arthur, every time you leave, I fear I will watch you walk down that lane for the last time. | Артур, каждый раз, как ты уходишь, я боюсь, что в последний раз вижу, как ты спускаешься по той тропинке. |
| I hope I was helpful, Sheriff Dearborne, because last time we did this, after Rene, I know I wasn't. | Я надеюсь, я была полезна, Шериф Дерборн потому что в последний раз, когда мы делали это, по поводу Рене, я знаю, что не была полезна. |
| Well, this is just a simple modification from what we used to get Barry out last time, so the electrode halo? | Ну, это всего лишь простая модификация того, что мы использовали в последний раз, чтоб отправить Барри, электрод Хало? |
| I love it. When's the last time you were down in San Diego? | Итак, Дженни, когда ты в последний раз была в Сан-Диего? |
| Need I remind you what they did the last time you thought with your heart instead of your gun? | Тебе напомнить, что они сделали в последний раз, когда ты думал сердцем, а не пушкой? |
| Mom, when we were living in New York, do you remember the last time you took me here? | Мам, когда мы жили в Нью-Йорке, ты помнишь, что в последний раз нашла меня здесь? |
| Then I ask you again and for the last time, is the prisoner we are looking for here... or isn't he? | Тогда я спрошу снова, в последний раз... Узник, которого мы ищем, здесь или нет? |
| And for the last time, we do not want to be friends with you! | В последний раз говорю, мы не хотим быть твоими друзьями. |
| Pop, please for the last time. I won't ask you again I won't tell anybody how I got it I've just got to know what's going to happen tomorrow. | Пожалуйста, в последний раз, больше никогда не попрошу, никому не скажу, откуда она у меня, но... |