Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода В последний раз

Примеры в контексте "Last - В последний раз"

Примеры: Last - В последний раз
The Special Rapporteur saw once again the extent of the destruction of the Afghan capital, which is much greater than when he last visited the city in September 1993. Специальный докладчик вновь констатировал широкомасштабные разрушения в афганской столице, которых стало еще больше по сравнению с тем, когда он в последний раз посетил этот город в сентябре 1993 года.
The last sessional committee on rules of origin was held during the nineteenth session of the Special Committee on Preferences from 18 to 22 May 1992. Сессионный комитет по правам происхождения был учрежден в последний раз в ходе девятнадцатой сессии Специального комитета по преференциям, состоявшейся 18-22 мая 1992 года.
In addition the Agency asked to take certain measurements (gamma mapping) similar to those last taken in March and May 1994 but this was not accepted by the Democratic People's Republic of Korea. Кроме того, Агентство просило провести некоторые измерения (гамма-съемку), аналогичные тем, которые в последний раз проводились в марте и мае 1994 года, однако согласия Корейской Народно-Демократической Республики получено не было.
Since the Council last reviewed the Mission's mandate, UNIKOM has implemented the first phase of its reinforcement with the deployment of a mechanized infantry battalion in order to carry out an extended mandate pursuant to Security Council resolution 806 (1993). С момента рассмотрения Советом в последний раз доклада Миссии ИКМООНН осуществила первый этап своего укрепления путем развертывания механизированного пехотного батальона с целью осуществления расширенного мандата во исполнение резолюции 806 (1993) Совета Безопасности.
I wish to say in conclusion that this may well be the last time that we hold a solemn meeting on this day set aside as the International Day for the Elimination of Racial Discrimination. В заключение я хотел бы сказать, что вполне возможно сегодня мы в последний раз проводим торжественное заседание по этому случаю, посвященному Международному дню ликвидации расовой дискриминации.
Mr. Farhadi (Afghanistan) (interpretation from French): One year after the General Assembly's last debate on this question, we find ourselves discussing the same problem. Г-н Фархади (Афганистан) (говорит по-английски): Год спустя после того, как данный вопрос в последний раз рассматривался в Генеральной Ассамблее, мы вновь обсуждаем ту же проблему.
When I last addressed this body in January 1993, after attending the chemical weapons Convention signing ceremony in Paris, I commented that, that achievement notwithstanding, the Conference could not afford to rest on its laurels. Когда я в последний раз выступал в этом органе в январе 1993 года после того, как мне довелось присутствовать в Париже на церемонии подписания Конвенции по химическому оружию, я высказал мысль, что, несмотря на достигнутое, Конференция не должна позволять себе почивать на лаврах.
Mr. President, it is the last time I take the floor, not only under your presidency but also for the foreseeable future in the plenary of this August forum. Г-н Председатель, я беру слово в последний раз не только в период вашего председательства, но и в обозримом будущем на пленарных заседаниях этого уважаемого форума.
Ambassador Wagenmakers has addressed the Conference for the last time since, as we all know, he has been appointed by his Government to assume new and important duties elsewhere. Посол Вагенмакерс выступил на Конференции в последний раз, поскольку, как все мы знаем, он был назначен своим правительством для выполнения новых и важных обязанностей в другом месте.
When I last addressed the Conference on Disarmament, in January 1993, I asked why it was that weapons of mass destruction and their relevant technology were not covered by transparency measures. Когда я в последний раз выступал на Конференции по разоружению в январе 1993 года, я спрашивал, почему это оружие массового уничтожения и соответствующая технология не охвачены мерами транспарентности.
Distinguished delegates, this being the last occasion on which I preside over the Conference on Disarmament, I would like to make a few concluding remarks before closing our business for today. Уважаемые делегаты, поскольку мне в последний раз доводится председательствовать на Конференции по разоружению, я хотел бы высказать несколько заключительных замечаний, прежде чем завершить наши дела на сегодня.
Indeed, the period since our last consideration of this agenda item has been conspicuous by the remarkable political and strategic transformation which has taken place in the Middle East. И действительно, период, прошедший после рассмотрения нами этого пункта повестки дня в последний раз, был довольно неординарным с точки зрения важных политических и стратегических преобразований, происшедших на Ближнем Востоке.
And do you remember what happened the last time we tried to have a kid? И помнишь, что произошло, когда мы в последний раз попытались завести ребенка?
And when's the last time Lee Bailey won more than a drinking game? И когда в последний раз Ли Байли выигрывал во что-то кроме игр на выпивку?
So when was the last time you spent a whole day outside? Когда ты в последний раз был на природе?
Come to think of it, when did I last laugh? то когда я в последний раз смеялся?
If it was last seen on the sixth, did it go up or down from there? Если его в последний раз видели на шестом, мог ли он подняться или спустится оттуда?
It's to be admired in a sense, but that is the last time you use it today. В каком-то смысле, этим можно восхищаться, но сегодня ты воспользовался этим в последний раз.
Okay, well, when was the last time anybody gave you a raise? Так, ладно, когда тебе в последний раз повышали зарплату?
Those clothes are the same clothes she was last seen in, but they were taken care of. Одежда та же, в которой её видели в последний раз, но её стирали время от времени.
I'm sorry, I... I overstepped last time, and... I'm here to observe if you'll have me. Извини, я... я оступился в последний раз, и... я здесь, чтобы наблюдать, если ты разрешишь.
Chris, since the last time I saw you, I hear you made partner. Крис, в последний раз, когда я тебя видел я слышал у тебя есть портнер.
Why don't you do it one last time? Почему бы тебе не потусить в последний раз?
It's a long trip, but if it works out, it's the last long trip we have to make. Долгий путь, но если получится, нам придётся проделать его в последний раз.
When is the last time you didn't use the fibre cam? Когда в последний раз ты не использовал фибро камеру?