| However, these 13 boys were abducted and last seen between 2006 and 2009, which is at most five years ago. | Однако все 13 подростков были похищены, и в последний раз их видели в период с 2006 по 2009 год, т.е. самое большее пять лет назад. |
| It has been 15 years since the Conference was last able to fulfil its mandate as the United Nations disarmament negotiating body. | С тех пор, когда Конференция в последний раз сумела выполнить свой мандат переговорного органа Организации Объединенных Наций по разоружению, прошло 15 лет. |
| It is with great emotion that I speak to the Assembly for the last time in this General Assembly Hall. | Я выступаю в последний раз перед Ассамблеей в этом зале, испытывая огромное волнение. |
| It has been more than two years since New Zealand last spoke in any United Nations forum on Security Council reform. | Прошло более двух лет с того времени, как Новая Зеландия в последний раз выступала в каком-либо форуме Организации Объединенных Наций по вопросу о реформе Совета Безопасности. |
| Slovenia also voted in favour of the draft resolution on this topic three years ago, the last time it came up in the Committee. | Три года назад Словения также голосовала за проект резолюции по этому вопросу, когда он в последний раз представлялся в этом Комитете. |
| In the eight-year interval since Hungary had last come before the Committee, it had been governed by a socialist Administration. | З. В течение восьми лет, прошедших с момента, когда Венгрия в последний раз выступала перед Комитетом, в стране у власти находилось правительство социалистов. |
| Our last review took place in 1998, but the world has changed, along with the character of the threats we face. | В последний раз мы проводили такой обзор в 1998 году, однако с тех пор мир изменился, равно как и характер угроз, с которыми мы сталкиваемся. |
| It also noted that Algeria was a de facto abolitionist country, the last execution having been carried out in 1993. | Она также отметила, что де-факто в Алжире смертная казнь отменена, поскольку в последний раз смертный приговор был приведен в исполнение в 1993 году. |
| For the last time, the Special Rapporteur would like: | Специальный докладчик хотел бы в последний раз: |
| The last documented survey about the cost of leasing office space in Beijing for United Nations agencies dated from 2002. | В последний раз обследование арендуемых помещений в Пекине для учреждений Организации Объединенных Наций с анализом стоимости аренды и документальным подтверждением данных проводилось в 2002 году. |
| According to the information received from the source, the subject was last seen at a prison in Syria in 1997. | Согласно информации, полученной от источника, соответствующее лицо в последний раз видели в одной из тюрем Сирии в 1997 году. |
| That allowance had last been revised in 2000 and established at $10,000 per annum with effect from 1 January 2001, pursuant to General Assembly resolution 55/238. | В последний раз эта надбавка была пересмотрена в 2000 году и была закреплена на уровне 10000 долларов в год начиная с 1 января 2001 года, как того требует резолюция 55/238 Генеральной Ассамблеи. |
| Since we last discussed voluntary contributions by Member States in this Hall, the Citibank account under Jamaica's control has been closed. | С тех пор как мы в последний раз обсуждали в этом зале вопрос о добровольных взносах государств-членов, счет в Ситибанк, который контролируется Ямайкой, был закрыт. |
| Indonesia seeks the continued sponsorship of Member States of the draft resolution, which will be taken up for the last time at this year's session. | Индонезия надеется, что государства-члены окажут неизменную поддержку проекту этой резолюции, который будет представлен на текущей сессии в последний раз. |
| The second concerned Kaswan Tarab, arrested by the Military and last seen in detention on Buru Island, Maluku, in 1966. | Второй случай касался Касвана Тараба, который был арестован в 1966 году военными и которого в последний раз видели под стражей на острове Буру, Малуку. |
| I think I've been halfway around the world since I last saw Doris. | Я думаю что объехал пол-мира с тех пор как в последний раз видел Дорис. |
| I'm just taking one last look at your husband. | Я как раз в последний раз осматриваю вашего мужа. |
| When was the last time you had fun? | Когда в последний раз ты понастоящему веселился? |
| The last time I stood up in a criminal proceeding was mock trial, more years ago than I care to admit. | Должен признаться, в последний раз я выступал в уголовном процессе много лет назад, и это была инсценировка. |
| Was she upset last time I was here? | Она расстроилась когда я был здесь в последний раз? |
| I told you the last time you were here, | В последний раз когда вы были здесь, я сказал вам |
| What's the last country you were in? | Где ты был в последний раз? |
| You know, the last time you became suspicious, it ended up being about a woman. | Знаешь, когда в последний раз у тебя возникли подозрения, оказалось, что дело в женщине. |
| Can you think back to the last time you saw Parish? | Вы можете вспомнить, когда в последний раз видели Пэриша? |
| The last time we saw each other, you barely came up to here. | Когда мы виделись в последний раз, ты едва доставал мне вот досюда. |