Forget what I tell you last time. |
Неважно, что я говорил в последний раз. |
Yes, and for the last time, Ozolins. |
Да, и в последний раз, Озолинч. |
Hunt will try to twist you around his finger one last time. |
Хант попробует обвести тебя вокруг пальца в последний раз. |
You know, the last time that I said goodbye to my mom was down there. |
Знаешь, в последний раз я попрощался с матерью там внизу. |
The last time I saw you, it was at the opening of your tenth travel agency. |
В последний раз я видел тебя на открытии твоего десятого туристического агентства. |
The last time this happened, I was down here for three days. |
В последний раз я пролежал три дня. |
These were last revised in March 1989, although they are currently under review. |
В последний раз эти указания пересматривались в 1989 году, правда, в настоящее время они вновь пересматриваются. |
In Malta, the death penalty was last carried out in 1944. |
На Мальте в последний раз смертный приговор был приведен в исполнение в 1944 году. |
Just the last time we saw each other it was so awkward and complicated. |
Просто, когда мы виделись в последний раз, все было так непонятно и запутанно. |
If you think about the last time you had a wobbly tooth. |
Вспомните, например, когда у вас в последний раз шатался зуб. |
Think about the last time you had fish. |
Подумайте о том, когда вы в последний раз ели рыбу. |
It does, last I checked. |
Когда я его включал в последний раз - проигрывал. |
Witnesses say that they last saw the victims with the soldiers in a red pick-up truck. |
Свидетели заверяют, что они видели их в последний раз с военными в красном пикапе. |
This will be the last time I'm letting you off. |
Я прощаю тебя в последний раз. |
Three months have elapsed since the Council last discussed this agenda item. |
Прошло три месяца с тех пор, как Совет в последний раз обсуждал этот пункт повестки дня. |
The specifications for occupations used in the Eurostat/OECD and ICP comparisons were last updated in 1988 by the International Labour Organization. |
Спецификации занятости, использовавшиеся в сопоставлениях Евростат/ ОЭСР и ПМС, в последний раз обновлялись Международной организацией труда в 1988 году. |
There have been a number of other worrying security developments since my last briefing to the Council. |
С тех пор, как я в последний раз выступал с брифингом в Совете, произошел ряд других тревожных событий в плане безопасности. |
Previous permission to visit that area had last been granted in October 1997. |
Разрешение на посещение этого района в последний раз было предоставлено в октябре 1997 года. |
Question: Which is your last school? |
Вопрос: В каком учебном заведении Вы обучались в последний раз? |
Meeting at which the item was last considered |
Заседание, на котором этот пункт рассматривался в последний раз |
In closing the session, the Chairman noted that this was his last meeting as Chairman of the SBSTA. |
При закрытии сессии Председатель отметил, что на этом совещании он исполнял функции Председателя ВОКНТА в последний раз. |
The last enforcement of the death penalty took place on 11 September 1991. |
В последний раз смертный приговор был приведен в исполнение 11 сентября 1991 года. |
There are obviously mandates that date back to the time when these committees last met. |
Очевидно, имеются мандаты еще с тех пор, когда эти комитеты заседали в последний раз. |
This aspect was favourably approached in the discussions held between the Secretaries-General of the two Organizations when they last met here earlier this month. |
Этот аспект был благосклонно рассмотрен во время обсуждений, состоявшихся между Генеральными секретарями двух организаций, когда они встретились в последний раз в начале этого месяца. |
Police disciplinary procedures are governed by the Police (Discipline) Regulations, which were last overhauled in 1977. |
Полицейские правила (Дисциплинарный кодекс) регулируют порядок применения полицейских дисциплинарных процедур, которые в последний раз пересматривались в 1977 году. |