Английский - русский
Перевод слова Last
Вариант перевода В последний раз

Примеры в контексте "Last - В последний раз"

Примеры: Last - В последний раз
Before I came here, when was the last time you assumed another form? До того, как я здесь появился, когда ты в последний раз принимал другую форму?
When did you last have a tetanus injection? Когда тебя в последний раз прививали от столбняка?
From what I'm told, he was last seen cursing about a pothole on Chestnut before he asked his driver for the keys and left without explanation. Как я сказал, в последний раз его видели ругающимся у выбоины на Честнат. Затем он попросил ключи у своего водителя и, ничего не сказав, уехал.
The last time I had seen him in these halls, I lost the most important person in my life. В последний раз, когда я увидела его здесь, я потеряла самого дорого человека в жизни.
Atlantis is continuing in its due easterly course to catch up with the Hubble Space Telescope one last time. "Атлантис" следует курсом на восток, чтобы в последний раз встретиться с телескопом Хаббл.
That's the last time, okay? Это было в последний раз, хорошо?
Yes, he is not filing charges, but this is the last time, Nick. Да, он не выдвинет обвинений, но это в последний раз, Ник.
To stage a reconstruction along the route Where danny solano was last seen The night before his body was found beneath the cliffs. Чтобы воссоздать путь по местам, где в последний раз видели Дэнни Солано в ночь перед тем, как его тело нашли под скалами.
So, I know we've gone over it before but I just want to show you one last time. Я знаю, что мы это уже делали, но просто хочу показать вам в последний раз.
I grow tired of asking this, so it will be the last time. Я устаю от повторения этого вопроса, поэтому я спрошу в последний раз.
When's the last time life threw you any curve balls? Когда в последний раз жизнь бросала тебе крученые мячи?
That is amazing, but with all due respect, the last time you saw her, it did not seem like a good situation. Это удивительно, но при всем уважении, вы в последний раз видел ее, это не кажется хорошей ситуации.
Last time I saw you, mother, you told me I wouldn't last a month without you. Когда мы виделись в последний раз, ты говорила, что я и месяца без тебя не протяну.
Last February, when Sergio was last here, every member of the Council said that we had to put an end to these militia incursions across the border. В феврале, когда Сержиу выступал здесь в последний раз, все члены Совета говорили и о том, что необходимо положить конец вторжениям боевиков через границу.
Last time I measured Walter, last time I measured my son, he was inches taller than you are now. Когда я измеряла Уолтера, своего сына, в последний раз, он был на несколько дюймов выше, чем ты сейчас.
As this is the last time that Judge Owada will address the Assembly in his capacity as President of the highest world court, I should like to pay tribute to him for his stewardship of that organ over the past three years. Поскольку сейчас судья Овада в последний раз будет выступать перед Ассамблеей в своем качестве Председателя Высшего мирового суда, я хотел бы воздать ему должное за его руководство этим органом на протяжении последних трех лет.
The mandate of the Monitoring Group was last extended by the Council in its resolution 2111 (2013) for a period of 15 months, until 25 November 2014. В последний раз мандат Группы контроля был продлен резолюцией 2111 (2013) Совета на срок в 15 месяцев до 25 ноября 2014 года.
The State party also annexes a medical certificate dated 8 August 2012, attesting that the author was last examined by a doctor on 30 January 2012, and is in good health condition. Государство-участник также приложило медицинское заключение от 8 августа 2012 года, свидетельствующее о то, что в последний раз автор был осмотрен врачом 30 января 2012 года, согласно которому состояние его здоровья является удовлетворительным.
Mr. Tsykarev further noted that the seventh session of the Expert Mechanism might be the last opportunity for a global dialogue on the World Conference prior to September 2014. Г-н Цыкарев далее отметил, что седьмая сессия Экспертного механизма, очевидно, станет возможностью в последний раз провести глобальный диалог по вопросу о Всемирной конференции до сентября 2014 года.
The information technology of the Peacekeeping Situation Centre was last updated in 2008 and no longer meets the technical requirements for monitoring global operational risks and events. В последний раз информационные системы Оперативного центра деятельности по поддержанию мира обновлялись в 2008 году, и сегодня они не отвечают техническим требованиям, предъявляемым к деятельности по отслеживанию в глобальном масштабе оперативных рисков и событий.
The unemployment rate for all ethnic groups is much higher than it was in 2005, when these figures were last updated, largely due to the impact of the global recession. По всем этническим группам отмечается существенный рост уровня безработицы по сравнению с 2005 годом, когда эти цифры обновлялись в последний раз, и этот рост объясняется в основном последствиями глобальной рецессии.
From a period of rapid house price growth and a booming economy, Ireland has experienced a decline from the peak in 2007 to levels of affordability last seen in the early to mid-1990's. После стремительного роста цен на жилье и экономического подъема пиковый показатель доступности жилья за 2007 год снизился до уровней, которые в последний раз отмечались в Ирландии в период с начала до середины 1990-х годов.
He was seen there for the last time on the night of 18 November 1995 by one of his fellow detainees, who saw him being taken from his cell. В последний раз его видели в ночь на 18 ноября 1995 года: один из сокамерников заметил, как его выводили из камеры.
The second case concerned Mr. Muhammad Tuffaha, who was allegedly last seen on 26 October 2013 at the Al-Thawra checkpoint with agents of the Air Force Security Service. Второй случай касался г-на Мухаммада Тиффахи, которого, как утверждается, в последний раз видели 26 октября 2013 года на КПП "Аль-Таура" в сопровождении сотрудников службы безопасности ВВС.
The sixth case concerned Ms. Souad Gharhi, allegedly last seen at the Avenue Driss Premier, Elhay Hajari quarter, in El Aaiun, in October 2009. Шестой случай касался г-жи Суад Гархи, которую предположительно видели в последний раз на авеню Дрисса Первого, район Эль-хай Хаджари в Эль-Аюне, в октябре 2009 года.