Everything is just how he left it. |
Здесь всё так, как он оставил. |
You've been framed just like Jack. |
Тебя ложно обвиняли так же, как и Джека. |
It's just that, pretty blonde girl, strangled, laid out like she was asleep. |
Это просто задушенная симпатичная блондинка, лежит так, словно она спит. |
Seems all the people in your life share your mysterious past and then vanish just as mysteriously. |
Кажется, все люди потыюся раскрыть ваше мистическое прошлое И затем исчезают так же таинственно. |
The way he just stares into space like that. |
Порой он просто стоит и смотрит в никуда вот так. |
Norman, you cannot just walk away from school and leave. |
Норман, ты не можешь просто так взять и уйти из школы. |
It just... kind of complicates everything. |
Просто это... все так сложно. |
I'm just asking the question, whether or not it's worth complicating everything. |
Я просто задаю вопрос, так или иначе, это стоит всех осложнений. |
I feel like I've crossed enemy lines just by standing in here with you. |
Я чувствую себя так, будто пересекла линию врага, просто стоя здесь с тобой. |
Now, now just relax and take it easy. |
Вот так, теперь расслабься и передохни. |
You can't just steal a key and go into somebody's apartment. |
Ты не можешь просто так украсть ключ и зайти в чужую квартиру. |
I just got a couple questions, so if you want to let your friends collect themselves... |
У меня всего пара вопросов, так что если хочешь расплатиться со своими подружками... |
You can't just disappear when things get a little bit uncomfortable. |
Нелья вот так просто исчезать, когда обстановка становится несколько некомфортной. |
Don't just give it to him, dude. |
Не отдавай ему его просто так чувак. |
It's just that she reminds me so much of my departed wife as a girl. |
Просто она так напоминает мне покойную жену в молодости. |
Even so... being fired just like that after 30 years in the same firm... |
Несмотря на... быть вышвырнутым вот так, после 30 лет в одной фирме... |
She was sent home, just like I told you. |
Ее отправили домой так же, как я сказал вам. |
We haven't had much time lately for just us. |
В последние дни у нас было так мало времени на нас двоих. |
They'll just keep studying the photo until they see something wrong. |
Они будут изучать снимок, пока не поймут, что там что-то не так. |
This is it, George, this is just the tone. |
Вот так, Джордж, отличный настрой. |
He knocked Amy out, just like the others. |
Он вырубил Эми, так же как и всех остальных. |
Saying too much is just as bad as not saying enough. |
Говорить слишком много так же плохо, как и не говорить ничего. |
It's just so too bad that he's not allowed to date his patients. |
Это так печально, что он не встречается со своими пациентами. |
But the truth is that it's just as important in urban settings. |
Но правда в том, что она так же важна в городских условиях. |
I've been keeping secrets for so long, I just... I've stopped thinking clearly. |
Я так долго хранил секреты, я просто... я перестал мыслить здраво. |