Примеры в контексте "Just - Так"

Примеры: Just - Так
Everything is just how he left it. Здесь всё так, как он оставил.
You've been framed just like Jack. Тебя ложно обвиняли так же, как и Джека.
It's just that, pretty blonde girl, strangled, laid out like she was asleep. Это просто задушенная симпатичная блондинка, лежит так, словно она спит.
Seems all the people in your life share your mysterious past and then vanish just as mysteriously. Кажется, все люди потыюся раскрыть ваше мистическое прошлое И затем исчезают так же таинственно.
The way he just stares into space like that. Порой он просто стоит и смотрит в никуда вот так.
Norman, you cannot just walk away from school and leave. Норман, ты не можешь просто так взять и уйти из школы.
It just... kind of complicates everything. Просто это... все так сложно.
I'm just asking the question, whether or not it's worth complicating everything. Я просто задаю вопрос, так или иначе, это стоит всех осложнений.
I feel like I've crossed enemy lines just by standing in here with you. Я чувствую себя так, будто пересекла линию врага, просто стоя здесь с тобой.
Now, now just relax and take it easy. Вот так, теперь расслабься и передохни.
You can't just steal a key and go into somebody's apartment. Ты не можешь просто так украсть ключ и зайти в чужую квартиру.
I just got a couple questions, so if you want to let your friends collect themselves... У меня всего пара вопросов, так что если хочешь расплатиться со своими подружками...
You can't just disappear when things get a little bit uncomfortable. Нелья вот так просто исчезать, когда обстановка становится несколько некомфортной.
Don't just give it to him, dude. Не отдавай ему его просто так чувак.
It's just that she reminds me so much of my departed wife as a girl. Просто она так напоминает мне покойную жену в молодости.
Even so... being fired just like that after 30 years in the same firm... Несмотря на... быть вышвырнутым вот так, после 30 лет в одной фирме...
She was sent home, just like I told you. Ее отправили домой так же, как я сказал вам.
We haven't had much time lately for just us. В последние дни у нас было так мало времени на нас двоих.
They'll just keep studying the photo until they see something wrong. Они будут изучать снимок, пока не поймут, что там что-то не так.
This is it, George, this is just the tone. Вот так, Джордж, отличный настрой.
He knocked Amy out, just like the others. Он вырубил Эми, так же как и всех остальных.
Saying too much is just as bad as not saying enough. Говорить слишком много так же плохо, как и не говорить ничего.
It's just so too bad that he's not allowed to date his patients. Это так печально, что он не встречается со своими пациентами.
But the truth is that it's just as important in urban settings. Но правда в том, что она так же важна в городских условиях.
I've been keeping secrets for so long, I just... I've stopped thinking clearly. Я так долго хранил секреты, я просто... я перестал мыслить здраво.