| It just so happens one of those photographs was open on your desktop two days ago. | И так случилось, что одна из этих фотографий была открыта на вашем рабочем столе два дня назад. |
| Everything's just the way I remember it. | Все так, как я это помню. |
| In fact, just describe it that way. | Знаете, так это и напишите. |
| But you're just saying that because you love me. | Но ты так говоришь из-за любви ко мне. |
| Feels so much better just getting it out. | Мне так полегчало просто от того, что я сказал это. |
| Let's just say the owners of those vehicles were highly motivated. | Скажем так, у владельцев этих машин был хороший стимул. |
| You and I have shared too many seed bells to just walk away from this. | Мы с тобой разделили слишком много птичьего корма, нельзя просто так это прекратить. |
| Okay, now you're just making stuff up. | Так, а сейчас Вы просто выдумываете. |
| I'm just saying, man. | Я просто так говорю, чувак. |
| You just point it at him like that. | Просто направь на него, вот так. |
| It happened just like he said it would. | Это случилось именно так, как он говорил. |
| They just don't get scared like they used to. | Теперь они уже не пугаются так, как раньше. |
| It's just, this is all so new to me, this atmosphere of violence. | Просто вся эта атмосфера насилия так непривычна для меня. |
| Maybe because it just poured out of you. | Может, потому что тебя так и пёрло. |
| Okay, you just flipped this around in a really crazy way. | Так, ты просто выставила всё в чокнутом свете. |
| Look, you're not that great, anyway, so just forget about it. | Слушай, ты не такая крутая, так что просто забудь. |
| Let's just say the captain's an extremely busy man. | Скажем так, капитан - крайне занятой человек. |
| You know, it just happened to a detective in our precinct, so... | Знаете, даже у нас в участке с одним детективом, так что... |
| Okay, now I'm not just seasick, I'm hallucinating. | Так, меня не только укачивает, у меня ещё галлюцинации. |
| Okay now Pooch, ease off the top just real slowly. | Значит так, Пуч. Очень медленно сними крышку. |
| I just spent the entire day in Hell's Kitchen. | Я и так целый день провел в районе Адской Кухни. |
| He can be just as unpleasant as Harald. | Он может быть так же неприятен, как Харольд. |
| It's just the Germans displaying their usual sense of humour. | Это так немцы проявляют своё чувство юмора. |
| You will then make the exchange just as you made the pickup. | После чего совершаешь обмен так же как и вывоз. |
| You just have that impression because you think... | Вы так считаете, потому что привыкли думать... |