It just so happens one of those photographs was open on your desktop two days ago. |
И так случилось, что одна из этих фотографий была открыта на вашем рабочем столе два дня назад. |
Everything's just the way I remember it. |
Все так, как я это помню. |
In fact, just describe it that way. |
Знаете, так это и напишите. |
But you're just saying that because you love me. |
Но ты так говоришь из-за любви ко мне. |
Feels so much better just getting it out. |
Мне так полегчало просто от того, что я сказал это. |
Let's just say the owners of those vehicles were highly motivated. |
Скажем так, у владельцев этих машин был хороший стимул. |
You and I have shared too many seed bells to just walk away from this. |
Мы с тобой разделили слишком много птичьего корма, нельзя просто так это прекратить. |
Okay, now you're just making stuff up. |
Так, а сейчас Вы просто выдумываете. |
I'm just saying, man. |
Я просто так говорю, чувак. |
You just point it at him like that. |
Просто направь на него, вот так. |
It happened just like he said it would. |
Это случилось именно так, как он говорил. |
They just don't get scared like they used to. |
Теперь они уже не пугаются так, как раньше. |
It's just, this is all so new to me, this atmosphere of violence. |
Просто вся эта атмосфера насилия так непривычна для меня. |
Maybe because it just poured out of you. |
Может, потому что тебя так и пёрло. |
Okay, you just flipped this around in a really crazy way. |
Так, ты просто выставила всё в чокнутом свете. |
Look, you're not that great, anyway, so just forget about it. |
Слушай, ты не такая крутая, так что просто забудь. |
Let's just say the captain's an extremely busy man. |
Скажем так, капитан - крайне занятой человек. |
You know, it just happened to a detective in our precinct, so... |
Знаете, даже у нас в участке с одним детективом, так что... |
Okay, now I'm not just seasick, I'm hallucinating. |
Так, меня не только укачивает, у меня ещё галлюцинации. |
Okay now Pooch, ease off the top just real slowly. |
Значит так, Пуч. Очень медленно сними крышку. |
I just spent the entire day in Hell's Kitchen. |
Я и так целый день провел в районе Адской Кухни. |
He can be just as unpleasant as Harald. |
Он может быть так же неприятен, как Харольд. |
It's just the Germans displaying their usual sense of humour. |
Это так немцы проявляют своё чувство юмора. |
You will then make the exchange just as you made the pickup. |
После чего совершаешь обмен так же как и вывоз. |
You just have that impression because you think... |
Вы так считаете, потому что привыкли думать... |