| All right, if anything goes wrong, just meet me in the lobby. | Ладно, если что-то пойдет не так, просто жди меня в холле. |
| The Star Sapphire Ring doesn't let you drag just anyone across the Universe. | Кольцо Сапфиров не позволит тебе просто так перенести кого-то через всю Вселенную. |
| Okay, that just makes no sense at all. | Так. Это совершенно не имеет смысла. |
| I thought things were going so well between me and Jordan, and then Mads just totally goes behind my back... | Я думала, все складывается так хорошо между мной и Джорданом, а затем Мэдс, просто подкралась за моей спиной... |
| I made it a question just 'cause it's more polite. | Я превратила это в вопрос, потому что так вежливее. |
| I was just so excited to see him. | Я была так взволнована по поводу встречи с ним. |
| You're just as twisted as he is. | Вы так же безумны, как и он. |
| And it just so happens that I have an extra ticket. | И так уж случилось, что у меня есть лишний билет. |
| The offender must be just as strong or might have an upper hand if he's younger. | Нападающий должен быть так же силен, и возможно имеет преимущество, если он моложе. |
| I feel like we were friends, and now everything is just so... | Я чувствую, что мы были друзьями, а сейчас все так... |
| You can't have your way just because you're indigenous. | Даже если так, всё не обязательно должно быть по-твоему только потому, что ты коренной житель. |
| I didn't really expect The Morrigan just to... show up with... | Я не могла и предположить, что Морриган так просто... придет ко мне с... |
| Probably just half as smart as I think I am. | Наверное, и вполовину не так умён, как мне кажется. |
| You just can't randomly fire me. | Ты не можешь просто так меня уволить. |
| Okay, Ivan, just stay calm. | Так, Иван, главное - оставайся спокойным. |
| They abducted her from the parking lot just like the others. | Они похитили ее со стоянки, так же, как и остальных. |
| You can't just breeze in here, take our case. | Вы не может просто так примчаться сюда, и украсть наше дело. |
| Who sent that photo in just like the Kelly Landis case? | Кто представлял ту фотографию точно так же, как и случай с Келли Ландис? |
| So just... leave it alone. | Так что, оставь свои советы. |
| It just says so much about who you are right now. | Сейчас так много было сказано о том, кто ты такой на данный момент. |
| Even though he could die, you're fine with just... | Даже если он умрет, вы возьмете и просто так... |
| I may not know much, but you can't just steal the ball from another player. | Я может и немного знаю, но нельзя просто так красть мяч у другого игрока. |
| So just stop going back to him and let him go. | Так что перестань возвращаться к нему и забудь о нём. |
| So just give me a shout when you're done. | Так что дайте мне знать, когда закончите. |
| And this wedding is just... it's happening so fast. | Эта свадьба... всё так быстро. |