I care about Jo's safety just as much as you. |
Я забочусь о безопасности Джо так же сильно как и ты. |
And just as fast heaven was packed away and gone. |
За один день. А потом, так же быстро рай разобрали и увезли. |
She'll just misinterpret everything and think that we're getting back together. |
Она все не так поймет и подумает что мы снова вместе. |
And yet, I'm just so drawn to him. |
И все же, меня так тянет к нему. |
Everything is just the way I remember it. |
Всё так, как я помню. |
(Chuckles softly) No, you're just eating it so quickly. |
Нет, ты просто его так быстро ешь. |
I couldn't just leave her in the lab. |
Я не мог так просто бросить ее в лаборатории. |
All right, just initial here. |
Так, поставь свою подпись здесь. |
Pam clearly has just given up trying. |
Пэм, так вообще, видно на всё плюнула. |
Sometimes, I will just stand here and watch television for hours. |
Когда-нибудь я просто встану вот так и буду смотреть телевизор часами. |
I just think you guys should do whatever's best for you. |
Думаю вы должны сделать так, как вам лучше. |
I just ran into Laurel and something's wrong. |
Я только что встретил Лорел и что-то не так. |
It's how the fever found its way into this house just like any other. |
Так в этот дом попала инфекция, также как и в другие. |
It wasn't much, it was just the way she looked at him. |
Ничего особенного, просто она так на него посмотрела... |
It's just so complicated and confusing. |
Это все так сложно и запутанно. |
Mediators are impartial so I'm just not sure... |
Медиаторы беспристрастны, так что я не уверена, что... |
So the daughter was just the icing on the crazy cake. |
Так что дочь - это лишь глазурь от пирога безумства. |
Castle, we just got some bad news, so no hypotheticals. |
Касл, у нас тут плохие новости, так что никаких гипотез. |
And then when Philip found out that Jane was an informant, he did just that. |
А потом, когда Филип узнал, что Джейн была информатором, он так и сделал. |
We've just risked our lives for nothing. |
Мы рисковали своими жизнями просто так. |
For instance, your 911 call, which just happened to include Zippo's M.O. |
Например, ваш звонок в 911, в котором, так уж случилось, вы описали почерк Зиппо. |
Actually, it's great that you just said that. |
Вообще-то, это чудесно, что ты так сказала. |
And I just got nervous and intimidated with those people. |
Я так нервничала и была напугана этими люди. |
Let's just say I'm doing it for my mum and dad. |
Скажем так, я делаю это ради своих родителей. |
You got another date, you can just say so. |
Если у тебя другое свидание, так и скажи. |