| Baby, he just brings it out in me. | Малыш, он просто на меня так действует. |
| I just broke up with a shrink, so... | Я только что рассталась с мозгоправом, так что... |
| Sometimes there's more than one way to proceed, so they just needed someone to help them choose. | Иногда есть несколько вариантов процедуры, так что им нужен кто-то, чтобы помочь определиться. |
| I would never do to you what you just did to me. | Я бы никогда не поступил с тобой так, как ты со мной. |
| Look, the liquor rounds are just over there, so... | Слушайте... спиртное находится в другом отделе, так что... |
| I came here to die... just like you. | Я прибыл сюда, чтобы умереть... так же как и ты. |
| The evidence that we have against Esteban is circumstantial, just like O'Shay said. | СИММОНС: Имеющиеся улики против Эстебана являются косвенными, так говорит О'Шей. |
| It's just so quiet when you're here all alone. | Здесь так тихо, когда ты одна. |
| Well, either way, it's just so... wrong. | Ну, в любом случае, это так, неправильно. |
| I just happened to have in my possession a little shopping list. | Так случилось, что у меня образовался небольшой список покупок. |
| My real name is Francesca but it just sounds so dramatic... | Моё настоящее имя Франческа но оно звучит так драматично... |
| Okay, so just Walk me through again What this guy did. | Так, повторите еще раз, что этот парень сделал. |
| And We just hit it off, you know. | И просто разрулили так все, знаешь. |
| Anyways, I've got my own ticket, just in case. | Так или иначе, у меня есть мой свой собственный билет, на всякий случай. |
| This just won't work, Daisy. | Так дальше не пойдет, Дэйзи. |
| I just don't know what's taking Daniel so long. | Просто не понимаю, почему Дэниел так тянет. |
| You look just like my husband. | Ты так похож на моего мужа. |
| He was just strange all weekend, or at least it seemed like it to me. | Он был просто странным все выходные, по крайней мере мне так показалось. |
| So, you see this is no longer just about you. | Так что вы видите, теперь речь не только о вас. |
| It just wasn't as unpleasant as I thought it... would be. | Просто это было не так неприятно, как я ожидала. |
| So I... guess I'll just eat over the sink. | Так, что, наверное, просто перекушу по-быстрому. |
| Well, if you see something I'm doing wrong, just point it out. | Если сделаю что-то не так, просто скажи. |
| And I'm so nervous, my stomach was just doing somersault. | Я так нервничал, у меня кишки выворачивало. |
| It just felt so nice to feel useful again. | Было так приятно снова почувствовать себя нужной. |
| This is just about as good as life gets, really. | Это так хорошо, прямо как в жизни. |