Примеры в контексте "Just - Так"

Примеры: Just - Так
Baby, he just brings it out in me. Малыш, он просто на меня так действует.
I just broke up with a shrink, so... Я только что рассталась с мозгоправом, так что...
Sometimes there's more than one way to proceed, so they just needed someone to help them choose. Иногда есть несколько вариантов процедуры, так что им нужен кто-то, чтобы помочь определиться.
I would never do to you what you just did to me. Я бы никогда не поступил с тобой так, как ты со мной.
Look, the liquor rounds are just over there, so... Слушайте... спиртное находится в другом отделе, так что...
I came here to die... just like you. Я прибыл сюда, чтобы умереть... так же как и ты.
The evidence that we have against Esteban is circumstantial, just like O'Shay said. СИММОНС: Имеющиеся улики против Эстебана являются косвенными, так говорит О'Шей.
It's just so quiet when you're here all alone. Здесь так тихо, когда ты одна.
Well, either way, it's just so... wrong. Ну, в любом случае, это так, неправильно.
I just happened to have in my possession a little shopping list. Так случилось, что у меня образовался небольшой список покупок.
My real name is Francesca but it just sounds so dramatic... Моё настоящее имя Франческа но оно звучит так драматично...
Okay, so just Walk me through again What this guy did. Так, повторите еще раз, что этот парень сделал.
And We just hit it off, you know. И просто разрулили так все, знаешь.
Anyways, I've got my own ticket, just in case. Так или иначе, у меня есть мой свой собственный билет, на всякий случай.
This just won't work, Daisy. Так дальше не пойдет, Дэйзи.
I just don't know what's taking Daniel so long. Просто не понимаю, почему Дэниел так тянет.
You look just like my husband. Ты так похож на моего мужа.
He was just strange all weekend, or at least it seemed like it to me. Он был просто странным все выходные, по крайней мере мне так показалось.
So, you see this is no longer just about you. Так что вы видите, теперь речь не только о вас.
It just wasn't as unpleasant as I thought it... would be. Просто это было не так неприятно, как я ожидала.
So I... guess I'll just eat over the sink. Так, что, наверное, просто перекушу по-быстрому.
Well, if you see something I'm doing wrong, just point it out. Если сделаю что-то не так, просто скажи.
And I'm so nervous, my stomach was just doing somersault. Я так нервничал, у меня кишки выворачивало.
It just felt so nice to feel useful again. Было так приятно снова почувствовать себя нужной.
This is just about as good as life gets, really. Это так хорошо, прямо как в жизни.