It just feels so surreal that it's actually happening. |
Это так нереально, не могу поверить, что это происходит на самом деле. |
Mom says I should just say how I feel. |
Мама говорит, чтобы я сказал так, как чувствую. |
There're just so many changes in my life right now. |
Просто в моей жизни сейчас так много перемен. |
I just meant that it's my place, so... |
Я хотела сказать, что он в моей квартире, так что... |
The White House just wanted to say that you're criminals and despots. |
Так и есть, просто Белый Дом хотел чтобы мы использовали возможность сказать, что вы все преступники и деспоты. |
You're just some guy who happens to know me. |
Просто так сложилось, что ты парень, который меня знает. |
Let's just say they built their fence for a reason. |
Скажем так, у них были причины для постройки стены. |
I'm so sorry, just forgive me. |
Я так сожалею, просто простить меня. |
So imagine my surprise to find out that I'm just another guy on the payroll. |
Так что представь как я удивился, когда выяснилось, что я просто наёмник. |
Now, I won't mention anything about the case, so we can just talk about... |
Сейчас я не имею никакого отношения к делу, так что мы просто можем поговорить о... |
You know, you just do your thing. |
Знаешь, ты всегда ведешь себя так. |
I was just so out of practice, I was overwhelmed. |
Я просто давно не практиковалась, я была так подавлена. |
He just had so much potential. |
У него просто так много потенциала. |
Sounds like rage followed by just about every disposal method that we know of. |
Выглядит так, будто после вспышки ярости, он перепробовал все способы избавления от тела, какие мы знаем. |
I guess that's just the way it goes. |
Я думаю, так всё и бывает. |
I'm just so tired of people lying to me and going behind my back. |
Я так устал от лжи и перешептываний за спиной. |
Th... things were just really hard. |
Всё... всё было так сложно. |
I loved Linnea just as much as you did. |
Я любил Линне так же сильно, как ты. |
So I'm just paying my respects. |
Так что, это просто дань уважения. |
They just don't happen to be Red John. |
Просто так случилось, что они не Красный Джон. |
But a person doesn't just go off and suddenly get married. |
Но люди обычно просто так не уезжают и внезапно не выходят замуж. |
But no, it's just... |
Да ладно, забей. Чё так напряглась-то? |
I can not just give you a credit of 20,000 Euro. |
Я не могу просто так выдать Вам кредит на 20000 евро. |
I guess we just settle in and wait for his call. |
Я так понимаю, нам остается только ждать его звонка. |
It looks just like Oklahoma City. |
Все так же, как было в Оклахоме. |