| But that's just your perception, and you're wrong. | Но только вы так думаете и вы не правы. |
| Let's just say bad things tend to happen to bad people. | Скажем так, с плохими людьми часто случается что-то плохое. |
| I just wish Pawnee and Eagleton were as happy as Ben and me. | Я просто хочу, чтобы Пауни и Иглтон были так же счастливы, как мы с Беном. |
| I just didn't think you'd move on that fast. | Я просто не думал, что ты начнёшь двигаться дальше так быстро. |
| And for now, I just have to deal with Trevor. | Так что сейчас мне нужно только разобраться с Тревором. |
| People just don't disappear, my dear. | Дорогой, люди не исчезают просто так. |
| Well, let's just say it needs some work. | Ну, скажем так, есть над чем работать. |
| Well, let's just say that there are some unsolved issues. | Ну, скажем так, остались нерешенные вопросы. |
| The plastic surgery just feels wrong to me. | Что-то не так с этой пластической операцией. |
| You don't want help your old friend Charlie, I'll just slink off, go home... | Ты не хочешь помогать своему старому другу Чарли, так что я сдаюсь, пойду домой... |
| They're just as eager To get past this tragic misunderstanding as I am. | Они так же стремятся оставить это трагическое недоразумение в прошлом, как и я. |
| It come out just like you said. | Все вышло так, как ты и говорил. |
| They beat me up on the Gerard Bogue case just like they did Barlow. | Они разбили меня в деле Джерарда Боуга, так же как Барлоу. |
| I'd hold their hands just like you're doing. | Я держал их руки так же, как и вы сейчас. |
| Liam, if you want her back, just tell her. | Лиам, если ты хочешь ее вернуть, так ей и скажи. |
| They're just scooting along, right, being caterpillars. | Они же занимаются разведкой по одиночке, так? будучи гусеницей. |
| I'll just go in, and we'll do that. | Я просто пройду и так сделаю. |
| It's not a big deal, it just doesn't make sense. | Это не так важно, просто звучит бредово. |
| Let's just say, some tears were shed. | Скажем так, кое у кого даже пролилась слеза-другая. |
| I guess it's just how I was raised. | Мне кажется, что именно так растили и меня. |
| So, let's just sit quietly and run out the clock. | Так что, давайте тихонько посидим и выждем время. |
| The FBI just thought it might be. | ФБР только предполагало что это так. |
| So, I just took them both off the stash. | Так что я просто убрал их подальше от тайника. |
| I'm sure Bender is taking this just as hard as you are. | Наверняка, Бендер переживает так же, как и ты. |
| It's just that we happen to be a very traditional family. | Просто так получилось, что мы очень традиционная семья. |