Примеры в контексте "Just - Так"

Примеры: Just - Так
But that's just your perception, and you're wrong. Но только вы так думаете и вы не правы.
Let's just say bad things tend to happen to bad people. Скажем так, с плохими людьми часто случается что-то плохое.
I just wish Pawnee and Eagleton were as happy as Ben and me. Я просто хочу, чтобы Пауни и Иглтон были так же счастливы, как мы с Беном.
I just didn't think you'd move on that fast. Я просто не думал, что ты начнёшь двигаться дальше так быстро.
And for now, I just have to deal with Trevor. Так что сейчас мне нужно только разобраться с Тревором.
People just don't disappear, my dear. Дорогой, люди не исчезают просто так.
Well, let's just say it needs some work. Ну, скажем так, есть над чем работать.
Well, let's just say that there are some unsolved issues. Ну, скажем так, остались нерешенные вопросы.
The plastic surgery just feels wrong to me. Что-то не так с этой пластической операцией.
You don't want help your old friend Charlie, I'll just slink off, go home... Ты не хочешь помогать своему старому другу Чарли, так что я сдаюсь, пойду домой...
They're just as eager To get past this tragic misunderstanding as I am. Они так же стремятся оставить это трагическое недоразумение в прошлом, как и я.
It come out just like you said. Все вышло так, как ты и говорил.
They beat me up on the Gerard Bogue case just like they did Barlow. Они разбили меня в деле Джерарда Боуга, так же как Барлоу.
I'd hold their hands just like you're doing. Я держал их руки так же, как и вы сейчас.
Liam, if you want her back, just tell her. Лиам, если ты хочешь ее вернуть, так ей и скажи.
They're just scooting along, right, being caterpillars. Они же занимаются разведкой по одиночке, так? будучи гусеницей.
I'll just go in, and we'll do that. Я просто пройду и так сделаю.
It's not a big deal, it just doesn't make sense. Это не так важно, просто звучит бредово.
Let's just say, some tears were shed. Скажем так, кое у кого даже пролилась слеза-другая.
I guess it's just how I was raised. Мне кажется, что именно так растили и меня.
So, let's just sit quietly and run out the clock. Так что, давайте тихонько посидим и выждем время.
The FBI just thought it might be. ФБР только предполагало что это так.
So, I just took them both off the stash. Так что я просто убрал их подальше от тайника.
I'm sure Bender is taking this just as hard as you are. Наверняка, Бендер переживает так же, как и ты.
It's just that we happen to be a very traditional family. Просто так получилось, что мы очень традиционная семья.