Примеры в контексте "Just - Так"

Примеры: Just - Так
But it is just not like her. Это так на неё не похоже.
But it's just so powerful to be here. Это так грандиозно - находиться здесь.
I saw you just once, because I'm dying. Мне не дают тебя видеть, так как я скоро умру.
Let's just say I'm investigating. Скажем так, я пока расследую.
And I'm going to leave you here just like you left her. И оставить тебя здесь точно так же, как ты оставил ее.
It's so crowded, we just have to live with it. Здесь так оживлённо, мы только этим и живём.
It's just she made me feel like our marriage was nothing. Но она повела себя так, словно наш брак ничего не значит.
I'm having a scan tomorrow at the hospital so I must as well just wait. У меня завтра ультразвук в больнице, так что я должна просто подождать.
Or I could just take it right now. Или я могу взять её просто так...
Let's just say my mother didn't have the best history with credit. Скажем так, у моей матери была печальная история обращения с кредитами.
My father Julius always kept beloni handy just in case. У моего отца, Юлиуса, всегда была еда, просто так, на всякий случай.
You don't just sit down and watch a movie like this. Нельзя вот так просто сесть и посмотреть кино.
Okay, room 5 just checked out, so let's give that to Jackson's sister Adele. Так, из пятого номера только что выехали, так что отдадим его сестре Джексона Адель.
There's just so much of this I don't understand. Я так много в этом не понимаю.
I just think it's for the best. Я просто думаю, так будет лучше.
I'm just excited 'cause I think Dr. L is amazing. Я так рад, потому что считаю доктора Л классной.
He is just not acclimatizing and has decided to leave the expedition. Он так и не акклиматизировался, и решил покинуть экспедицию.
So just put jerome out of your head. Так что выкинь Джерома из головы.
This is just so not me. Это всё так на меня непохоже.
Okay, now you just patronized me. Так, теперь ты смотришь на меня свысока.
It's just as I remember in my dreams. Здесь так, как я помню из своих снов.
I just figured it was an age thing. Я так подумала, что это возрастное.
I mean, it's just so hard. В смысле, это так сложно.
And it just so happens I know someone who works at the Bernard family foundation. И так уж случилось, я знаю кое-кого, кто работает в семейном фонде Бернардов.
(Sighs) I did, and it's just so exciting. Я думаю, это так увлекательно.