But it is just not like her. |
Это так на неё не похоже. |
But it's just so powerful to be here. |
Это так грандиозно - находиться здесь. |
I saw you just once, because I'm dying. |
Мне не дают тебя видеть, так как я скоро умру. |
Let's just say I'm investigating. |
Скажем так, я пока расследую. |
And I'm going to leave you here just like you left her. |
И оставить тебя здесь точно так же, как ты оставил ее. |
It's so crowded, we just have to live with it. |
Здесь так оживлённо, мы только этим и живём. |
It's just she made me feel like our marriage was nothing. |
Но она повела себя так, словно наш брак ничего не значит. |
I'm having a scan tomorrow at the hospital so I must as well just wait. |
У меня завтра ультразвук в больнице, так что я должна просто подождать. |
Or I could just take it right now. |
Или я могу взять её просто так... |
Let's just say my mother didn't have the best history with credit. |
Скажем так, у моей матери была печальная история обращения с кредитами. |
My father Julius always kept beloni handy just in case. |
У моего отца, Юлиуса, всегда была еда, просто так, на всякий случай. |
You don't just sit down and watch a movie like this. |
Нельзя вот так просто сесть и посмотреть кино. |
Okay, room 5 just checked out, so let's give that to Jackson's sister Adele. |
Так, из пятого номера только что выехали, так что отдадим его сестре Джексона Адель. |
There's just so much of this I don't understand. |
Я так много в этом не понимаю. |
I just think it's for the best. |
Я просто думаю, так будет лучше. |
I'm just excited 'cause I think Dr. L is amazing. |
Я так рад, потому что считаю доктора Л классной. |
He is just not acclimatizing and has decided to leave the expedition. |
Он так и не акклиматизировался, и решил покинуть экспедицию. |
So just put jerome out of your head. |
Так что выкинь Джерома из головы. |
This is just so not me. |
Это всё так на меня непохоже. |
Okay, now you just patronized me. |
Так, теперь ты смотришь на меня свысока. |
It's just as I remember in my dreams. |
Здесь так, как я помню из своих снов. |
I just figured it was an age thing. |
Я так подумала, что это возрастное. |
I mean, it's just so hard. |
В смысле, это так сложно. |
And it just so happens I know someone who works at the Bernard family foundation. |
И так уж случилось, я знаю кое-кого, кто работает в семейном фонде Бернардов. |
(Sighs) I did, and it's just so exciting. |
Я думаю, это так увлекательно. |