| I used to think that's just every relationship. | Я считал, что так происходит в любых отношениях. |
| Not so noble now, I'm just another prisoner of war. | Сейчас не так благородно, я просто еще один военнопленный. |
| Can't put Maggie off anymore, so you just got to. | Нет больше отговорок для Мэгги, так что тебе придется. |
| Anyway, they just grew smaller and smaller in my arms. | Так или иначе, но они все съеживались и уменьшались в моих руках... |
| Grace, this is so weird. I was just calling you. | Это так неожиданно, я только что тебе звонил. |
| So, please, let's just try and finish. | Так что давай, приступим к работе. |
| It's just kind of worked out that way. | Да нет, просто так получилось. |
| Okay, these are all sugar-free just like you asked. | Ладно, они все без сахара, точно так же как ты просил. |
| I just already have too many people living in my head. | Просто у меня в голове уже находится так много людей. |
| I just got caught up in the moment, And it came out all wrong. | Просто настал такой момент, и все вышло вот так неправильно. |
| Okay, well let's just look at next week and pencil it in. | Так, давай посмотрим на следующую неделю и отметим день. |
| But I guess it just fell off the truck. | Но я так предполагаю, он просто выпал из фургона. |
| So please just let me be perfectly clear. | Так что позвольте мне высказаться ясно. |
| Okay, guys, just like we practiced. | Так, делаем, как планировали. |
| So let's just cut to the chase and get started. | Так что давай не будем зря терять время и начнем. |
| It is just as strong as his hatred for British imperialism. | Эта любовь так же сильна, как его ненависть к британскому империализму. |
| Call me hypersensitive But I just can't stand it anymore. | Ты можешь называть меня гиперчувствительным, можешь Но я так больше не могу. |
| I just don't know what happened. | Я так и не понял что произошло. |
| This was my last chance to prove myself and he just assumed I'd fail. | Это был мой последний шанс проявить себя и он так понял, что я не справился. |
| I just assumed that your parents would have told you. | Я так полагаю, твои родители тебе не сказали. |
| I just yell 'cause I get so scared. | Я иногда срываюсь, потому что мне так страшно. |
| It's just something we used to say. | Это так, просто обычная присказка. |
| Let's just say I went to the mattresses. | Скажем так, я взялась за стволы. |
| Let's just say he proved his point. | Скажем так, он доказал свою правоту. |
| You can't just go snooping around someone's house. | Хлоя, нельзя вот так просто шарится в чьем-то доме. |