| That's just so terrible, just so sad. | Это так страшно, так печально. |
| Some mysterious hunters just blew through town, and this guy just happens to know everything about everything. | Некоторые таинственные охотники просто взорвали весь город, и этот парень Просто так получилось, чтобы узнать, все обо всем. |
| Then we just laugh at the crazy notion of a man being more powerful than a bus, just like we would have three months ago. | Ну, просто посмеемся над сумасшедшей идеей, что человек мощнее чем автобус, так же, как мы бы сделали это три месяца назад. |
| Because that's just how he came at things - withoutjudgment and without prejudice, and with an open mind that I am just not capable of. | Потомучто так он воспринимал эти вещи... без осуждения и предрассудков и с беспристрастно, чего я просто не допускала. |
| I've just flagged the gray van's license plate, so the plate reader will alert us just as soon as it appears again. | Я поставил флажок на номер серого фургона, так что распознаватель сразу информирует нас как только машина появится. |
| I just don't understand why you're so sure he just abandoned you. | Я просто не понимаю, почему ты так уверена, что он бросил тебя. |
| I'm just kidding, man, just busting balls. | Да я просто шучу, чувак, не переживай ты так. |
| And we will always just be just friends, so... | Мы всегда просто будем просто друзьями, так... |
| That doesn't just happen, that's not just... | Это не происходит просто так, это не просто... |
| I just... I mean, it just happened. | Я просто... в смысле, просто так получилось. |
| I'd just got in from work, so it was just before one. | Я только вернулся с работы, так что это было около часа. |
| It's just been the two of us for so long, you know, just me and my boy... | Мы так долго были вместе, понимаешь, только я и мой сын... |
| I have a startup that just got funded so this is just kind of a gift for my guys to celebrate. | У меня свое дело, которое только что профинансировали так что это подарок моим ребяткам. |
| I just, you know, just had this feeling that something wasn't right. | Просто, знаешь, такое чувство, как будто что то пошло не так. |
| I'm just saying, your feelings for Cat aside, this is just as much about Tori as you. | Я имею в виду, несмотря на твои чувства к Кэтрин, это касается Тори так же, как и тебя. |
| Whether or not I do, it just... it just doesn't matter. | Так или иначе, то что я сделала это не имеет значения. |
| It's been awesome just for a whole day to be just us. | Это так здорово, целый день провести со своей семьёй. |
| You just walk out, just like you did on our marriage. | Именно так ты всегда поступала в нашем браке. |
| So, just us, just family, and Ann, Helen and Nevison. | Так что будет только наша семья и Энн, Хелен и Невисон. |
| That's not just a seed, any more than you're just a boy. | Это необычное семечко, так же, как и ты необычный мальчик. |
| They catch the light just... just so. | Они ловят свет так... так. |
| I just - I just did. | Я просто... просто так отрубил. |
| I wish I were with you right now just, just touching you, kissing you. | Я так сейчас хочу быть с тобой, прикоснуться к тебе, поцеловать тебя. |
| Isn't that just a legend? President Shinra: Even so, it's just too appealing to not to pursue. | Разве это не всего лишь легенда? Президент Шинра: Даже если и так, она слишком заманчива, чтобы её не искать. |
| I just passed 167 days and the need for 15 to fix everything... just as nice. | Я только что прошло 167 дней, и необходимо от 15 до исправить все... так же, как приятно. |