Примеры в контексте "Just - Так"

Примеры: Just - Так
We are just so thrilled that you're here. Мы так рады, что ты к нам зашел.
Well, it's just so weird. Что ж, это так странно.
I just love our girl time. Мне так нравятся наши женские посиделки.
She got her hooks into cal, And she just wouldn't let him go. Она заарканила Кола и не отпустила бы его просто так.
Well, let's just say I found something that changed my mind. Ну, скажем так, я нашел кое-что, что заставило меня передумать.
But just so I don't hear it. Но только так, что бы я не слышала этого.
I'm wondering why seeing her couldn't just wait a bit. Я задаюсь вопросом, почему вам так не терпится увидеть ее.
I would just like to move forward As if everything is normal. Я просто хотела жить так, как будто все нормально.
Okay, it's just an audition. Так, это же просто прослушивание.
Properly, at all. It's just words I've never heard. Как следует, вообще - это просто слова, которые я так и не услышала.
I'm just parked across the street, so... Я запарковалась через улицу, так...
You just told him how many people you needed and - Вы ему вот так просто сказали, сколько людей вам требуется, и...
Well, that might explain the test results that Lanie just sent over. Так, это может объяснить результат тестов, который только что прислала Лени.
I just drop my shoulder, like so... Я опускаю плечо вот так, и...
Smells so bad, I just sit in my yard all day. Так ужасно пахнет, что я сижу весь день во дворе.
It's just everything has been so difficult with her recently. Просто с ней было так сложно в последнее время.
My goodness, you've just lost your wife. Это же ужасно - так вот потерять жену.
So, James, we just want you to do the voice. Так, Джеймс, вы будете только озвучивать.
So just take your final with Chang's replacement. Так что Ченга на экзамене заменят.
Well, I wouldn't dismiss our subterranean friend just yet. Я бы не был так категоричен насчет нашего подземного друга.
I can't imagine just walking away from everything like that. Даже представить себе не могу, чтобы вот так все бросить и уйти...
You know what, we are just so sick and tired of being second rate. Знаете что, нам так надоело быть на вторых позициях.
I'm not just talking about that. Я не просто так говорю об этом.
This isn't like last time, producing a show that's just being re-branded. Это не так как в прошлый раз - создаём шоу, чтобы просто переименовать его.
Let's just size each other up here, and left side of the list... Давайте померим друг друга вот так, и левая сторона списка...