Примеры в контексте "Just - Так"

Примеры: Just - Так
Sometimes you just want somebody to ask you what you want and just... give it to you just like that. Иногда хочется, чтобы кто-то спросил, что ты хочешь и дал это тебе просто так.
When she went away to study at the National Gallery, she was so happy, but they just told her that she was just another pretty face. Когда она уехала учиться в Национальную галерею, она была так счастлива, но там ей твердили, что она не более, чем очередная милашка.
So, I just think it would be better if I knew- if I just knew who it was, and then I could stop guessing. Так что я подумала, будет лучше, если я буду знать. Знать, кто это был, и перестать гадать.
So let's just... just take a moment and... Так что давай... успокоимся и...
If you're as smart a P.D. As I think you are, then you can tell with just one look whether or not your clients are guilty, just like that. Если вы и впрямь так умны, как я думаю, то вы можете с первого взгляда определить, виновны ли ваши клиенты.
I just... I just miss her so much. Я так... я так скучаю по ней.
Ed was just pretending, and now he wants me to pretend, like this is just something I could get past. Просто Эд притворяется и хочет, что бы я делал так же, будто это всего лишь то, что я забыл.
I just wanted to be able to look over, and... and share that moment with someone that loves her just as much as I do. Я просто хотела иметь возможность переглянуться и... и разделить этот момент с кем-нибудь, кто любит её так же сильно, как я.
You know, I just... my symptoms are all over the place, so I just wanted to rule it out. Я просто... все симптомы налицо, так что я просто хочу всё прояснить.
It's just - it's just a fact of life right now. Просто... Просто так сейчас обстоят дела.
I'm not just some guy that you met at the music store That you can just blow off. Я тебе не просто паренек из музыкального магазина, которого можно вот так отшить.
RICE: Then all of a sudden the money just disappears, just like that. Затем деньги просто так исчезают, просто так.
So if you just leave the same way that you came in, you can just disappear. Если ты просто уйдешь, так же как появился, можешь просто исчезнуть.
So... so we made a date to do just that, and I... it just is making me so nervous. Поэтому... мы назначили свидание, чтобы сделать это, и я... я так нервничаю из-за этого.
Teenagers are just, they're just as confusing as all get out, you know. Подростки просто, они просто так же сбиты с толку, как и все остальные, ты же знаешь.
I mean, if something is wrong, then just... just tell me. То есть, если что-то не так, только... только скажи мне.
All of a sudden one of these real tall gentlemen jumped up so high and he just picked that thing out of that air just like that. Совершенно неожиданно один высокий джентльмен так высоко подпрыгнул что просто выхватил эту штуку из воздуха.
Have you ever just read something that's just so true? Тебе приходилось когда-нибудь читать что-то, что так близко тебе?
It just, every time I think I know somebody, I just realize that I don't know them at all. Просто каждый раз, когда мне кажется, я знаю человека, выясняется, что это совсем не так.
Okay, now, you just need to know, I just need a moment... Так, вы должны знать, дайте мне минутку...
I just, I just need a little more time. Я люблю тебя так сильно! Дай мне время.
They just, like, know you so well, they just bring you back to yourself, and it's important to have those people in your life. Они так хорошо тебя знают, что помогают тебе быть собой, и это важно, иметь в жизни таких людей.
Okay, guys, just remember that the cesium in the urn is highly unstable, but you should be able to handle it for just a brief period of time. Так, ребята, помните, что цезий в этой урне крайне нестабилен, но вы можете выдержать облучение в течение очень короткого промежутка времени.
Can't just stop loving someone just like that, right? Ведь нельзя же вот так взять и разлюбить человека, верно?
That said, just like the food stores and the pharmacies that we've seen, it's probably empty, and the Skitters are just staking it out. Но так же как и продуктовые магазины, аптеки, которые мы видели, скорее всего они опустошены, и скиттеры следят за ними.