I can't believe Chris would just buy into that army recruiter's sales pitch. |
Поверить не могу, что Крис так просто купился на эту армейскую замануху. |
You just look like you could use some help. |
Вы выглядите так, будто Вам нужна помощь. |
Debra, you're just saying that. |
Ты просто так говоришь, Дебра. |
So, maybe you're just not the ideal candidate for Internet dating. |
Так может ты просто не идеальный кандидат для интернет-знакомств. |
It's all just so easy and effortless and perfect... |
С ним так просто и легко, я бы сказала идеально... |
It's just not what I pictured. |
Просто я себе не так все представляла. |
Let's just say I'm over it. |
Скажем так, я пережила это. |
I mean, I just never met anyone who admits to it so openly. |
Я просто никогда не встречала никого, кто так открыто признает это. |
So if you want to jump, just let me know. |
Так что если захочешь перейти к нам, только скажи. |
I just want to know what the protocol is. |
Так что расскажи, как тут всё принято. |
So I just came in here. |
Так что, я просто пришел сюда. |
I'm just delighted you're taking such an interest in Samurai. |
Я очень рад, что вам так интересны самураи. |
It just isn't like it used to be. |
Все не так, как было раньше. |
And obviously, I can't invite Savi, so it's just... |
А Сави я, очевидно, пригласить не могу, так что... |
I just don't understand why people get so tense. |
Не понимаю, почему люди так напрягаются. |
Man, y'all are framing me just like they did my cousin. |
Вы подставляете меня так же, как моего кузена. |
I really want to find somewhere we can just fit in. |
Так хочется найти местечко, в которое мы впишемся. |
So when I give the signal, just everybody cheer like crazy. |
Так что, когда я подам сигнал, просто все радуйтесь как сумасшедшие. |
Well, someone just officially enrolled in the Senior Executive Service Development Candidate Program at the Department of the Interior. |
Так, кое-кто только что официально записался на программу подготовки для кандидатов в высшие государственные служащие при министерстве природных ресурсов. |
Tonight, just act like you've decided to run. |
Сегодня веди себя так, словно решил баллотироваться. |
But she knows that Gordon won't just hand over the money a second time. |
Но она знает, что Гордон так просто не расстанется с деньгами во второй раз. |
I just don't want to get you sick, so... |
Я просто не хочу, чтобы ты заболел, так что... |
You're just... you're so great with words. |
Ты просто... так восхитительно выражаешь мысли словами. |
This is just what we know, right? |
Это только, что мы знаем, так ведь? |
Well, just knowing means something, I guess. |
Просто знать это, что-то да значит, я так думаю. |