Примеры в контексте "Just - Так"

Примеры: Just - Так
I can't believe Chris would just buy into that army recruiter's sales pitch. Поверить не могу, что Крис так просто купился на эту армейскую замануху.
You just look like you could use some help. Вы выглядите так, будто Вам нужна помощь.
Debra, you're just saying that. Ты просто так говоришь, Дебра.
So, maybe you're just not the ideal candidate for Internet dating. Так может ты просто не идеальный кандидат для интернет-знакомств.
It's all just so easy and effortless and perfect... С ним так просто и легко, я бы сказала идеально...
It's just not what I pictured. Просто я себе не так все представляла.
Let's just say I'm over it. Скажем так, я пережила это.
I mean, I just never met anyone who admits to it so openly. Я просто никогда не встречала никого, кто так открыто признает это.
So if you want to jump, just let me know. Так что если захочешь перейти к нам, только скажи.
I just want to know what the protocol is. Так что расскажи, как тут всё принято.
So I just came in here. Так что, я просто пришел сюда.
I'm just delighted you're taking such an interest in Samurai. Я очень рад, что вам так интересны самураи.
It just isn't like it used to be. Все не так, как было раньше.
And obviously, I can't invite Savi, so it's just... А Сави я, очевидно, пригласить не могу, так что...
I just don't understand why people get so tense. Не понимаю, почему люди так напрягаются.
Man, y'all are framing me just like they did my cousin. Вы подставляете меня так же, как моего кузена.
I really want to find somewhere we can just fit in. Так хочется найти местечко, в которое мы впишемся.
So when I give the signal, just everybody cheer like crazy. Так что, когда я подам сигнал, просто все радуйтесь как сумасшедшие.
Well, someone just officially enrolled in the Senior Executive Service Development Candidate Program at the Department of the Interior. Так, кое-кто только что официально записался на программу подготовки для кандидатов в высшие государственные служащие при министерстве природных ресурсов.
Tonight, just act like you've decided to run. Сегодня веди себя так, словно решил баллотироваться.
But she knows that Gordon won't just hand over the money a second time. Но она знает, что Гордон так просто не расстанется с деньгами во второй раз.
I just don't want to get you sick, so... Я просто не хочу, чтобы ты заболел, так что...
You're just... you're so great with words. Ты просто... так восхитительно выражаешь мысли словами.
This is just what we know, right? Это только, что мы знаем, так ведь?
Well, just knowing means something, I guess. Просто знать это, что-то да значит, я так думаю.