Примеры в контексте "Just - Так"

Примеры: Just - Так
You can't just tell two people that they're "really something" and just walk away. Ты не можешь просто сказать двоим людям, что они "действительно что-то" и просто так уйти.
It's just, nobody's ever looked at me the way you just did. Просто, никто и никогда не смотрел на меня так, как это делаешь ты.
So just... just stay here. Так что просто... просто оставайся тут.
It was weird just to let her go, so I just gave her some of our good stuff. Было бы странно её просто так отпустить, поэтому я дала ей попробовать наш новый торт.
But it's important to note that all of this retrofitting is not occurring - just bulldozers are coming and just plowing down the whole city. Но важно заметить, что все эти реконструкции происходят не так, что приезжают бульдозеры и срывают весь город.
They've been around just as long and gone through just the same kind of trial and error to get here. Они существовали так же долго, и прошли через тот же самый процесс проб и ошибок чтобы оказаться на текущем этапе.
Hubble, just a couple years ago, observing Europa, saw plumes of water spraying from the cracks in the southern hemisphere, just exactly like Enceladus. Телескоп «Хаббл» всего пару лет назад, наблюдая за Европой, увидел водный шлейф, распыляющийся из трещин в южном полушарии, - точно так же, как у Энцелада.
Really, this just doesn't suit my style... to just sit and wait like this. Ты знаешь, просто вот так сидеть и ждать... это немного не в моем стиле.
I was planning on coming in this afternoon, but he just seemed a little disoriented it's I just didn't feel comfortable. Я планировала сегодня прийти, но он выглядел несколько потерянным, так что я не чувствовала бы себя спокойно.
Cross advocated for himself, and I just dismissed it just like those doctors used to do to me when I was a little kid. Кросс сам себя защищал, а его опровергала так же, как со мной поступали врачи, когда я была маленькой.
He's so angry at me and his dad, he just wants to hurt us, which would explain the wild story he just told you. Он так зол на нас с отцом, что просто хочет сделать нам больно, Что объясняет эту дикую историю, которую он тебе рассказал.
It's just nothing feels better than sitting in that tub but it just gets so dull looking at your toes all the time. Нет лучшего чувства, чем сидеть в горячей ванне, но становится так уныло глядеть всё время на свои пальцы.
We're just trying to understand how your husband could behave in a way so unlike the incredible man you just told me about. Мы пытаемся понять, почему поведение вашего мужа так сильно отличается от того, что вы нам только что рассказали.
They've been around just as long and gone through just the same kind of trial and error to get here. Они существовали так же долго, и прошли через тот же самый процесс проб и ошибок чтобы оказаться на текущем этапе.
Hubble, just a couple years ago, observing Europa, saw plumes of water spraying from the cracks in the southern hemisphere, just exactly like Enceladus. Телескоп «Хаббл» всего пару лет назад, наблюдая за Европой, увидел водный шлейф, распыляющийся из трещин в южном полушарии, - точно так же, как у Энцелада.
It's just all of a sudden, it just hit me. Это всё так неожиданно, внезапно.
I mean, it's not in your DNA, so I just wanted to... just thank you, Sarah. То есть, тебе это не свойственно, так что я просто хотел... сказать спасибо, Сара.
So, I'd go to Newman's and just sitting on his lap, and Christmas just became real. Так что я шла в Ньюманс и просто сидела у него на коленях, и Рождество становилось реальным.
You guys, I just took my baby girl to the playground, and she's just like her daddy. Ребят, я только что ходила с малышкой на игровую площадку, и она так похожа на своего папочку.
So just get it out of your mind and just play. Так просто получить его из головы и просто играть.
And could you just maybe just do your job? Так что может быть, ты просто займешься своей работой?
I just can... just have to leave because... Раз ты так считаешь, то мне... придётся уйти, потому что...
Okay, well, just... just take it out of the money I gave you. Ну так... заплати из денег, которые я тебе дал.
We just learned so much in three hours in the water there. I just had to go and build another machine. Мы поняли так много за три часа там в воде, что мне пришлось после идти и строить другой аппарат.
I think I just met my dad's wife for the first time, so I just... Я впервые познакомился с женой моего отца Так что я просто...