Примеры в контексте "Just - Так"

Примеры: Just - Так
You can't just hide from a clan like this. От такого клана просто так не спрячешься.
I just wish Clifford could be as strong as you. Я только хотела бы, чтобы Клиффорд был так же силён, как ты.
But now, everything seems just as it should be. Но сейчас понял, что всё должно было случиться именно так.
So just accept and adapt, okay? Так что прими это и смирись, ладно?
You look like you just got run over by a truck. Выглядишь так, будто тебя грузовик переехал.
That's just as important as knowing who you are. Это так же важно, как осознавать, кто ты.
She's so young, she's just a little frightened at the whole idea. Она так молода, она просто немного напугана всем происходящим.
I can't tell you just offhand. Я не могу так сразу сказать.
It was weird, it just felt like an explosion... Это так странно, как-будто взрыв...
So, they're just buying themselves some time. Так, они просто выигрывают себе немного времени.
Well they probably just took off together. Ну так они наверно просто свалили куда-то вдвоем.
That's so funny, I just said that. Это так смешно, я тока что сказал это.
I just want to know why you hate it so much. Я просто хочу знать, почему Вы так ненавидите мою работу.
Bethany had blond hair, and she was dressed just like Alison. У Бетани были светлые волосы, и она была одета точно так же, как Элисон.
Well, you don't just drop it online. Просто так в сеть ничего не выкладывают.
I know you wanted a picture every half hour, so I took this one just before you showed up. Я знаю, вы просили фотографии каждые полчаса, так что я сделала эту прямо перед вашим приходом.
It's just until the divorce. Но так будет только до развода.
That kind of bond doesn't just disappear. Подобные связи так просто не исчезает.
OK, you did not just say that. Хорошо, ты не просто так это сказал.
It happened so fast, he just slipped out of the bindings and he took off. Это случилось Так быстро, он только выскочил из переплета и смылся.
Now tomorrow I have a very important meeting with a potential new client, and let me just say we're going to be discussing... Так, завтра у меня очень важная встреча с новым потенциальным клиентом, и позвольте мне сказать мы собираемся обсуждать...
Yes, just like in my dream. Да, точно так же, как в моем сне.
So basically, you could just fly there in your cap and gown. Так что в принципе, ты сможешь туда полететь, уже в шапочке и в мантии.
Sometimes I just feel like I'm doing it all wrong. Просто иногда, мне кажется, что я... все делаю не так.
I'm just so upset and I was in the area and I really needed to talk to somebody who... Я так расстроена и была неподалеку и мне действительно нужно поговорить с кем-нибудь, кто...