Примеры в контексте "Just - Так"

Примеры: Just - Так
Look, just... just do the other one. Так... просто давай в другой глаз.
You just said it yourself; this just sort of happened. Ты сам сказал, так уж случилось.
I sometimes just want to yank people's hair, like I just... Мне иногда мне хочется подергать человека волосы, вот так...
I just deposited cash three days ago, so it's just not possible. Я положила наличку три дня назад, так что это просто невозможно.
So I just figured, I'll just go work and do things. Так что я подумал что просто пойду работать и займусь чем-нибудь.
Like, just lying there, worrying about whether she's important enough for us to just forget all of this and just, you know... Как она лежит там и переживает, нужна ли она нам так, чтобы мы забыли обо всём этом и просто...
I just feel like I just got you back, and now you're going again, and I just have to stay here. Просто я чувствую себя так, будто только вернула, а сейчас ты снова уезжаешь, а я должна остаться здесь.
Just - just make it happen. Просто... просто сделай так, чтобы это случилось.
It's just so excruciating and predictable, just as it always is. Это было так мучительно и предсказуемо, как и всегда.
So just imagine how many man-months or man-years are wasted, just like I wasted a day. Так что представьте, сколько человеко-месяцев и человеко-лет тратится также, как я потратил один день.
I could just picture you and your friends just bouncing around in there, just for fun. Просто я могла бы сфотографировать тебя с друзьями, прыгающих на батуте, просто так.
My daddy will just give me a job, just like yours did for you. Мой папа обеспечит меня работой, так же как твой обеспечил тебя.
But second love can be just as true and just as deep. Но во второй раз любовь может быть так же чиста и глубока.
So now he just gives them back just like that. А теперь он просто так их вернул.
I just want people to think I'm cool so bad sometimes that it just clouds my judgment. Я порой хочу, чтобы люди считали меня клевой так сильно, что это заслоняет мой разум.
We just fight so hard just for the most basic things in life. Мы сражались так тяжело просто за самые элементарные вещи в жизни.
Well, let's just say Isabella won't be joining us just yet. Ну, скажем так, Изабелла к нам пока не присоединится.
So let's just cut out her entire reproductive system just to be safe. Так что давай вырежем репродуктивную систему на всякий случай.
Sometimes you just get so wrapped up in your own problems that you just don't notice anybody else. Иногда ты так занят собственными проблемами, ...что не замечаешь никого вокруг.
Something just - just doesn't feel right. Что-то... что-то кажется не так.
You can't just... just brush me off. Нельзя... отмахиваться от меня вот так.
So why don't we just chalk this up we just being out here... Так почему бы нам просто не забыть, что мы были здесь...
It's just... the answers, they just... they just came so quickly. Просто... ответы, они... они появились так быстро.
And-and you've been helping me so much just by spending time with me and just hanging out and just taking my mind off of it. И ты мне так помогла уже тем, что провела со мной время и отвлекла меня от всех этих мыслей.
I'm sorry, it's just... it's just nuts the way this wave of it just suddenly hits me. Просто, просто... это иногда накатывает на меня так неожиданно.