| I'm just afraid it would be revealed as a dream. | Я просто боюсь, что это так и останется мечтой. |
| It just happened to be about adultery. | Так вышло, что она о прелюбодеянии. |
| It's just, you're never with yourself. | Просто так получается, что ты всегда недовольна... |
| Sometimes I'm glad to see her happy just because she thinks I love her. | И приятно видеть её счастливой тем, что она так верит в мою любовь. |
| We just had so much in common. | У нас было так много общего. |
| My research is just as important as yours. | Моё исследование так же важно, как твоё. |
| No, it sounds good but it just wouldn't work. | Это все прекрасно, но так не получится. |
| I just can't believe it's really that noticeable. | Я просто не верю, что это так уж заметно. |
| Of course, not just anybody is allowed. | Конечно же, я говорю это не просто так. |
| Let's just say the world has yet to recognize your genius. | Скажем так, мир ещё не готов признать твой гений. |
| Let's just say I can't have either of you bearing false witness to Henry when he returns. | Скажем так, никто из вас не будет давать фальшивые показания Генриху. когда он вернется. |
| So just keep your head down and do your job. | Так, избегай проблем и делай свою работу. |
| Let's just say I've gotten used to packing at the last minute. | Скажем так, я обычно собираюсь в последнюю минуту. |
| So just hang in there, please. | Так что просто держись, пожалуйста. |
| And just like that, I was sophomore Jenna again. | И вот так просто я снова стала Дженной-второкурсницей. |
| So I'll just go up and take a look. | Так что я просто схожу и посмотрю. |
| You're not just saying all these things? | Вы же не просто так сказали мне всё это? |
| You're just using us for reverse confirmation of information you already have. | Вы просто используете нас для обратного подтвеждения информации, которая и так у вас есть. |
| You just made his alibi, so... | Ты только что обеспечил ему алиби, так что... |
| Let's just say I've been through this before. | Скажем так, я уже сталкивалась с этим. |
| This is not something that just goes away. | Это не то, что так просто уходит. |
| Daddy just started calling me that. | Папа просто начал называть меня так. |
| Please, Dad, I just can't take him back. | Гордон, это не так важно... |
| It's just the way it had to be. | Все так и должно было произойти. |
| It was all just going so fast - the hotel and that weekend, meeting your parents. | Все так быстро происходило - отель, выходные, встреча с родителями. |