I'm just afraid it would be revealed as a dream. |
Я просто боюсь, что это так и останется мечтой. |
It just happened to be about adultery. |
Так вышло, что она о прелюбодеянии. |
It's just, you're never with yourself. |
Просто так получается, что ты всегда недовольна... |
Sometimes I'm glad to see her happy just because she thinks I love her. |
И приятно видеть её счастливой тем, что она так верит в мою любовь. |
We just had so much in common. |
У нас было так много общего. |
My research is just as important as yours. |
Моё исследование так же важно, как твоё. |
No, it sounds good but it just wouldn't work. |
Это все прекрасно, но так не получится. |
I just can't believe it's really that noticeable. |
Я просто не верю, что это так уж заметно. |
Of course, not just anybody is allowed. |
Конечно же, я говорю это не просто так. |
Let's just say the world has yet to recognize your genius. |
Скажем так, мир ещё не готов признать твой гений. |
Let's just say I can't have either of you bearing false witness to Henry when he returns. |
Скажем так, никто из вас не будет давать фальшивые показания Генриху. когда он вернется. |
So just keep your head down and do your job. |
Так, избегай проблем и делай свою работу. |
Let's just say I've gotten used to packing at the last minute. |
Скажем так, я обычно собираюсь в последнюю минуту. |
So just hang in there, please. |
Так что просто держись, пожалуйста. |
And just like that, I was sophomore Jenna again. |
И вот так просто я снова стала Дженной-второкурсницей. |
So I'll just go up and take a look. |
Так что я просто схожу и посмотрю. |
You're not just saying all these things? |
Вы же не просто так сказали мне всё это? |
You're just using us for reverse confirmation of information you already have. |
Вы просто используете нас для обратного подтвеждения информации, которая и так у вас есть. |
You just made his alibi, so... |
Ты только что обеспечил ему алиби, так что... |
Let's just say I've been through this before. |
Скажем так, я уже сталкивалась с этим. |
This is not something that just goes away. |
Это не то, что так просто уходит. |
Daddy just started calling me that. |
Папа просто начал называть меня так. |
Please, Dad, I just can't take him back. |
Гордон, это не так важно... |
It's just the way it had to be. |
Все так и должно было произойти. |
It was all just going so fast - the hotel and that weekend, meeting your parents. |
Все так быстро происходило - отель, выходные, встреча с родителями. |