I'm just so frustrated with this kid. |
Я просто так расстроен этим ребенком. |
It's just beer and broken hearts, so... |
Это просто пиво и разбитые сердца, так что... |
Because so much wealth just isn't right... |
Потому что иметь так много богатства просто неправильно... |
Maybe you just dialed the number wrong. |
Может, ты просто не так набрала. |
I just felt that you were... as lonely as I was. |
Я почувствовала, что ты... так же одинок как и я. |
You make it sound like we're just visiting. |
Ты говоришь так, как будто мы к тебе на минутку зашли. |
So if you showed up, it would just be... |
Так что если ты придёшь, будет неловко. |
I just had so much fun at your place. |
Мне было так весело у тебя. |
You know, just putting it out there. |
Так я могу выразить свою поддержку. |
So I'll just call you a target of opportunity. |
Так что буду звать тебя возможной целью. |
I am just so tired of you helping me. |
Я так устала от Вашей помощи. |
With just a little encouragement from you I could be as close again. |
Немного поощрения с вашей стороны, и я мог бы стать так же близок вам снова. |
I am so embarrassed just even thinking about it. |
Я так смущаюсь, даже подумав об этом. |
Okay, now, you're just pushing me. |
Так, минутку, вы меня толкаете. |
So, to her, you're just a stranger that happens to look like her husband. |
Так что, для нее, вы незнакомец, который почему-то выглядит как ее муж. |
I love this job just as much as I did before I got sick. |
Я люблю эту работу так же сильно, как любила до болезни. |
It's just that I've waited so long. |
Просто это то, чего я ждала так долго. |
Those kisses weren't just for practice. |
Эти поцелуи были не просто так. |
You don't just walk away from your parents. |
Нельзя просто так уйти от родителей. |
It's just, you know, he's two. |
Всё понял, просто ему сейчас только два, так что... |
I just decided to act like things were normal and hope they would be. |
Я просто решила вести себя, будто все нормально и, надеюсь, так и будет. |
You shoot to stop, just like you would a bear. |
Ты стреляешь, чтобы остановить, точно так же как в случае с медведем. |
This is just like one of those times. |
Сейчас все точно так же как и в прошлых случаях. |
Let's just say, no more than you are. |
Скажем так, не скорее, чем вы. |
Do you believe that just happened? |
Ты веришь, что всё так случилось? |