| I'm just so frustrated with this kid. | Я просто так расстроен этим ребенком. |
| It's just beer and broken hearts, so... | Это просто пиво и разбитые сердца, так что... |
| Because so much wealth just isn't right... | Потому что иметь так много богатства просто неправильно... |
| Maybe you just dialed the number wrong. | Может, ты просто не так набрала. |
| I just felt that you were... as lonely as I was. | Я почувствовала, что ты... так же одинок как и я. |
| You make it sound like we're just visiting. | Ты говоришь так, как будто мы к тебе на минутку зашли. |
| So if you showed up, it would just be... | Так что если ты придёшь, будет неловко. |
| I just had so much fun at your place. | Мне было так весело у тебя. |
| You know, just putting it out there. | Так я могу выразить свою поддержку. |
| So I'll just call you a target of opportunity. | Так что буду звать тебя возможной целью. |
| I am just so tired of you helping me. | Я так устала от Вашей помощи. |
| With just a little encouragement from you I could be as close again. | Немного поощрения с вашей стороны, и я мог бы стать так же близок вам снова. |
| I am so embarrassed just even thinking about it. | Я так смущаюсь, даже подумав об этом. |
| Okay, now, you're just pushing me. | Так, минутку, вы меня толкаете. |
| So, to her, you're just a stranger that happens to look like her husband. | Так что, для нее, вы незнакомец, который почему-то выглядит как ее муж. |
| I love this job just as much as I did before I got sick. | Я люблю эту работу так же сильно, как любила до болезни. |
| It's just that I've waited so long. | Просто это то, чего я ждала так долго. |
| Those kisses weren't just for practice. | Эти поцелуи были не просто так. |
| You don't just walk away from your parents. | Нельзя просто так уйти от родителей. |
| It's just, you know, he's two. | Всё понял, просто ему сейчас только два, так что... |
| I just decided to act like things were normal and hope they would be. | Я просто решила вести себя, будто все нормально и, надеюсь, так и будет. |
| You shoot to stop, just like you would a bear. | Ты стреляешь, чтобы остановить, точно так же как в случае с медведем. |
| This is just like one of those times. | Сейчас все точно так же как и в прошлых случаях. |
| Let's just say, no more than you are. | Скажем так, не скорее, чем вы. |
| Do you believe that just happened? | Ты веришь, что всё так случилось? |