I was just so unhappy, Janie. |
Я был так несчастен, Джейни. |
We just... we haven't really had a chance to talk about last night. |
Мы так и не смогли поговорить о вчерашней вечеринке. |
It happened to me just like it happens to other adulterers. |
Это произошло со мной так же, как Это случается с любым другим прелюбодеем. |
That's just what the media calls them, because they disappear like ghosts. |
Их так называет пресса потому что они исчезают как призраки. |
It's just like what Jimmy Buffett says. |
Все так, как говаривал Джимми Баффет. |
You do know; I just told you. |
Ты знаешь, что так и есть. |
I just... I... you're growing up so fast. |
Просто... ты так быстро растёшь. |
Rehab turned out to be just the break you needed. |
Реабилитация просто стала передышкой, которая была тебе так нужна. |
I am sorry. It's just so dangerous. |
Извините, просто это так опасно. |
He just looked like he was coming out for a smoke. |
Он выглядел так, будто просто вышел покурить. |
Reporters like Stillman don't just snap. |
Репортеры вроде Стиллмана просто так не ломаются. |
The Gestapo just moved in, and it's not as fortified as it will be. |
Гестаповцы только что въехали, и дом еще на так охраняется, как должен. |
So if you see me flirting with Ricky, that's just to annoy Amy. |
Так что если ты увидишь меня флиртующую с Рикки, это просто чтобы позлить Эми. |
No, it's just that you seem so educated. |
Нет, но ты так образован. |
Anyway, I just couldn't bring myself to draw my gun on anybody again. |
Так или иначе, я просто не мог заставить себя ни на кого навести больше пистолет. |
Now, just walk me through a few things. |
Так, а теперь объясните мне некоторые вещи. |
It'd be so easy to just lean forward and let go. |
Было бы так легко просто наклониться вперед и отпустить. |
I'm trying to be incognito, so just... |
Я стараюсь быть инкогнито, так что... |
He just... never got that far. |
Он никогда не заходил так далеко. |
I feel like it gets my mother's smile just right. |
Она так точно передает улыбку моей матери. |
My life flashed in front of my eyes, and halfway through I was just bored. |
Моя жизнь пронеслась перед глазами, и на половине пути мне стало так скучно. |
I just said that to delude him. |
Я так сказала, чтобы ввести в заблуждение. |
This has to stay off the books, just like the dinner with Tusk. |
Это должно быть вне протокола, так же как и ужин с Таском. |
I will take your opinions seriously, just as the President does. |
Я буду серьезно прислушиваться к твоему мнение, так же как Президент. |
Well, Todd, it's not really a ceremony, just a simple affair. |
Ну, Тод... Будет не совсем церемония, так... скромные посиделки. |