| It just so happens that I have a general manager position that is available. | Так случилось, что у меня есть вакансия главного управляющего. |
| I was just so happy that I couldn't hold back my tears. | Я был так счастлив, что даже не мог ее остановить. |
| She's just as connected to it as you are. | Она так же связана с ним, как и вы. |
| It is just great to be back in the state of Ohio. | Так приятно вернуться в штат Огайо. |
| I'm just as confused by this as you. | Я так же сбита с толку, как и ты. |
| A wife can't just get up and leave her husband like that. | Жена не может просто так встать и уйти от мужа. |
| That's so American to just swipe it under the carpet and act as if it didn't happen. | Это так по-американски - просто замести всё под ковёр и притвориться, что ничего не было. |
| I just... I wanted so badly to believe in him. | Я просто... я так хотела верить ему. |
| We're just glad that the judicial process seems to be working the way it's supposed to. | Мы просто рады, что судебная процедура похоже работает, так как надо. |
| She didn't call me back, so I was just trying to find her address. | Она мне не перезвонила, так что я просто пытаюсь найти ее адрес. |
| If you don't want it, just say so. | Не нужно, так бы сразу и сказали. |
| Don't just sit there, honey, pedal. | Не сиди просто так, милая, педали. |
| I was just laying down for 12 hours. | Я просто так валялся 12 часов. |
| This isn't going to just go away. | Это не может так просто сойти. |
| I feel like I just went ten rounds with Joe Louis. | Я чувствую себя так, словно провел десять раундов с Джо Луисом. |
| That's what I just said, renew. | Я только что так и сказала. |
| I just I didn't expect to meet someone that I liked so much at this point in my life. | Я просто не ожидала встретить кого-нибудь, кто так сильно мне понравится на данном этапе моей жизни. |
| So just back off on the judgment until your best friend is about to die. | Так что не спеши с осуждением, пока твоей лучшей подруге не будет угрожать смерть. |
| Which are just like dna and fingerprints. | Так же, как ДНК и отпечатки пальцев. |
| Or somebody who just thinks that's what movie stars call Hollywood. | Или кто-то еще, кто думает, что именно так кинозвезды называют Голливуд. |
| I know, but it... just sort of happened. | Я знаю, просто... так получилось. |
| The first explorers saw this country saw it just like us. | Первооткрыватели увидели эту страну... Увидели ее так же, как мы сейчас. |
| It takes nine months to make a baby, so you can just give me the baby and stop screaming. | Чтобы сделать ребёнка надо девять месяцев, так что просто отдай его мне и прекрати орать. |
| I just feel like it was so easy to turn the reins over. | Я просто чувствую, что было так легко потерять все. |
| I was just wondering why doing exercise is quite so hard. | Мне просто интересно, почему выполнение упражнений дается так тяжело. |