Примеры в контексте "Just - Так"

Примеры: Just - Так
You know when you see somebody, they just have a flannel shirt without a jacket, and they're just being cold and their face is purple in spots. Знаете, вы иногда видите человека, который просто в рубашке без куртки, и ему так холодно, всё лицо фиолетовое и в пятнах.
I just felt wrong, just like... Всё было точно так же, как...
I just can't tell if you're actually in this for the money or if that's just a handy excuse to chase this guy down. Я не уверена, что ты так хочешь денег, тебе просто охота достать этого парня.
Listen, Tina, I'm sure you're just as excited... about this evening as I am... so we'll just stay long enough to make Julio and Sabrina happy... Послушай, Тина, я уверен, что ты настолько же взволнована... по поводу этого вечера, насколько и я... так что, мы просто пробудем там столько, сколько будет достаточно, чтобы Хулио и Сабрина были счастливы...
You could just pretend you've got a gun, so just put your hand in your jacket like that. Можешь притвориться, что у тебя есть пистолет, просто засунь руку в пиджак вот так.
Anyone who could do this to someone as sweet as Julie and you... he should just do everyone a favor and just... kill himself. Тот, кто может поступить так с такой милой девушкой, как Джули, и с вами... должен сделать всем одолжение и... покончить с собой.
Okay, that's an antibiotic, so if you just follow the instructions, you should be just fine. Так, это антибиотик, так что просто пейте по инструкции, и всё будет хорошо.
We just really want to be there for you, so we just need you to call us. Мы очень хотим помочь тебе, так что просто позвони нам.
He is just going to use his hand, his body and his voice, just like humans interact with their hands, body and voice. Он будет использовать только свои руки, тело и голос, точно так же как люди общаются жестами, движениями тела и голосом.
And you just got this piece of energy and you just, you're manipulating it. В общем, у тебя такой сгусток энергии, и ты вот так вот с ним работаешь, изменяешь его.
The other option we were thinking was just going across the river, maybe further up, and just, like, going way back in. В этом варианте мы думали пройти через реку, может быть, дальше, и, похоже, вот так вернуться назад.
Well, we're just so glad that you're back, honey, even if it's just for the weekend. Дорогая, мы так рады твоему возвращению, хоть это лишь и на выходные.
These are just recently shot - I just came back about a month ago, so you're the first ones to be seeing these, these new factory pictures I've taken. Это недавние снимки, я вернулся оттуда около месяца назад, так что эти новые фотографии с фабрик вы видите первыми.
After all, if I tell her so, she just does not go, though well aware that we to do just that and are going. Ведь, если я ей так скажу, она точно не поедет, хотя прекрасно понимает, что мы именно для этого и едем.
The way that this symbiosis works is that this little squid lives just off the coast of Hawaii, just in sort of shallow knee-deep water. Симбиоз происходит так: этот маленький кальмар живет неподалеку от берега на Гавайях, в мелкой, в колено глубиной воде.
This hasn't been going on okay, it just, it just happened. Этого не должно было произойти, просто, просто так получилось.
You know, Whisper, you are the boss, so if it's that big of a deal, I guess I'll just move on, just... move on. Знаешь Шёпот, ты босс, так, что если это такая большая проблема, то пожалуй, я просто уйду, ухожу...
Truck is cursed, just like me, just like the business. Грузовик проклят, точно так же, как я, точно так же, как бизнес.
I guess we just got too caught up in your success and forgot that you're just a baby. Думаю, что мы так втянулись в твой успех и забыли, что ты просто дитя.
So, if you just tell me where you've hid the stuff, I'll take my share and just be off. Так что, если ты мне скажешь, где припрятал добро, я заберу свою долю и смоюсь.
It's just everything's been so crazy trying to train with Barry and shadowing him, and... I just haven't had that much time for other things. Просто все происходило так насыщено, я пытался тренироваться с Барри, прикрывать его и... у меня не было времени на что-то еще.
I just... I just don't have all the space we had in the old ranch house. Теперь у меня не так много места, как в доме на ранчо.
It's just that I've spent a lot of time trying get where I am in New York, and I... I just think I should stay here, so... Но просто я потратила столько времени пытаясь добиться чего-то в Нью-Йорке, и я, я думаю, мне лучше остаться тут, так что...
Watching Cassie come down the runway, I just feel like she just looks so expensive. когда эсси шла по подиуму, у мен€ было ощущение, что она выгл€дит так дорого
I just think they're doing it... thinking that, well, I'll get sick of it and just leave him for my own... Думаю, они запретили... так как считают, что я устала от всего этого и должна бросить его...