You know when you see somebody, they just have a flannel shirt without a jacket, and they're just being cold and their face is purple in spots. |
Знаете, вы иногда видите человека, который просто в рубашке без куртки, и ему так холодно, всё лицо фиолетовое и в пятнах. |
I just felt wrong, just like... |
Всё было точно так же, как... |
I just can't tell if you're actually in this for the money or if that's just a handy excuse to chase this guy down. |
Я не уверена, что ты так хочешь денег, тебе просто охота достать этого парня. |
Listen, Tina, I'm sure you're just as excited... about this evening as I am... so we'll just stay long enough to make Julio and Sabrina happy... |
Послушай, Тина, я уверен, что ты настолько же взволнована... по поводу этого вечера, насколько и я... так что, мы просто пробудем там столько, сколько будет достаточно, чтобы Хулио и Сабрина были счастливы... |
You could just pretend you've got a gun, so just put your hand in your jacket like that. |
Можешь притвориться, что у тебя есть пистолет, просто засунь руку в пиджак вот так. |
Anyone who could do this to someone as sweet as Julie and you... he should just do everyone a favor and just... kill himself. |
Тот, кто может поступить так с такой милой девушкой, как Джули, и с вами... должен сделать всем одолжение и... покончить с собой. |
Okay, that's an antibiotic, so if you just follow the instructions, you should be just fine. |
Так, это антибиотик, так что просто пейте по инструкции, и всё будет хорошо. |
We just really want to be there for you, so we just need you to call us. |
Мы очень хотим помочь тебе, так что просто позвони нам. |
He is just going to use his hand, his body and his voice, just like humans interact with their hands, body and voice. |
Он будет использовать только свои руки, тело и голос, точно так же как люди общаются жестами, движениями тела и голосом. |
And you just got this piece of energy and you just, you're manipulating it. |
В общем, у тебя такой сгусток энергии, и ты вот так вот с ним работаешь, изменяешь его. |
The other option we were thinking was just going across the river, maybe further up, and just, like, going way back in. |
В этом варианте мы думали пройти через реку, может быть, дальше, и, похоже, вот так вернуться назад. |
Well, we're just so glad that you're back, honey, even if it's just for the weekend. |
Дорогая, мы так рады твоему возвращению, хоть это лишь и на выходные. |
These are just recently shot - I just came back about a month ago, so you're the first ones to be seeing these, these new factory pictures I've taken. |
Это недавние снимки, я вернулся оттуда около месяца назад, так что эти новые фотографии с фабрик вы видите первыми. |
After all, if I tell her so, she just does not go, though well aware that we to do just that and are going. |
Ведь, если я ей так скажу, она точно не поедет, хотя прекрасно понимает, что мы именно для этого и едем. |
The way that this symbiosis works is that this little squid lives just off the coast of Hawaii, just in sort of shallow knee-deep water. |
Симбиоз происходит так: этот маленький кальмар живет неподалеку от берега на Гавайях, в мелкой, в колено глубиной воде. |
This hasn't been going on okay, it just, it just happened. |
Этого не должно было произойти, просто, просто так получилось. |
You know, Whisper, you are the boss, so if it's that big of a deal, I guess I'll just move on, just... move on. |
Знаешь Шёпот, ты босс, так, что если это такая большая проблема, то пожалуй, я просто уйду, ухожу... |
Truck is cursed, just like me, just like the business. |
Грузовик проклят, точно так же, как я, точно так же, как бизнес. |
I guess we just got too caught up in your success and forgot that you're just a baby. |
Думаю, что мы так втянулись в твой успех и забыли, что ты просто дитя. |
So, if you just tell me where you've hid the stuff, I'll take my share and just be off. |
Так что, если ты мне скажешь, где припрятал добро, я заберу свою долю и смоюсь. |
It's just everything's been so crazy trying to train with Barry and shadowing him, and... I just haven't had that much time for other things. |
Просто все происходило так насыщено, я пытался тренироваться с Барри, прикрывать его и... у меня не было времени на что-то еще. |
I just... I just don't have all the space we had in the old ranch house. |
Теперь у меня не так много места, как в доме на ранчо. |
It's just that I've spent a lot of time trying get where I am in New York, and I... I just think I should stay here, so... |
Но просто я потратила столько времени пытаясь добиться чего-то в Нью-Йорке, и я, я думаю, мне лучше остаться тут, так что... |
Watching Cassie come down the runway, I just feel like she just looks so expensive. |
когда эсси шла по подиуму, у мен€ было ощущение, что она выгл€дит так дорого |
I just think they're doing it... thinking that, well, I'll get sick of it and just leave him for my own... |
Думаю, они запретили... так как считают, что я устала от всего этого и должна бросить его... |